"of social assistance" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساعدة الاجتماعية
        
    • للمساعدة الاجتماعية
        
    • المساعدات الاجتماعية
        
    • مساعدة اجتماعية
        
    • المعونة الاجتماعية
        
    • مساعدات اجتماعية
        
    • بالمساعدة الاجتماعية
        
    • للمساعدات الاجتماعية
        
    • لمساعدة اجتماعية
        
    • من الرعاية الاجتماعية إلى
        
    That lesson may be of general value to any small or large-scale effort to develop some permanent form of social assistance. UN وربما تكون لهذا الدرس قيمة عامة بالنسبة لأية مجهودات صغيرة أو كبيرة تستهدف إيجاد نوع من المساعدة الاجتماعية الدائمة.
    That lesson may be of general value to any small or large-scale effort to develop some permanent form of social assistance. UN وربما تكون لهذا الدرس قيمة عامة بالنسبة لأية مجهودات صغيرة أو كبيرة تستهدف إيجاد نوع من المساعدة الاجتماعية الدائمة.
    Indicators of social assistance have been rising in recent years. UN وما فتئت مؤشرات المساعدة الاجتماعية ترتفع خلال السنوات الماضية.
    An individual does not need to be a recipient of social assistance to access this program. UN ولا تدعو الحاجة إلى أن يكون الفرد متلقيا للمساعدة الاجتماعية للاستفادة بهذا البرنامج.
    Such an analysis should have a special focus on low-income women, taking into account the amount of social assistance they receive from the State compared with the actual cost of living, including housing and childcare. UN وينبغي لهذا التحليل أن يركز بشكل خاص على المرأة ذات الدخل المنخفض، آخذا في الحسبان قيمة المساعدات الاجتماعية التي تقدمها لها الدولة مقارَنةً بتكاليف المعيشة الفعلية، بما في ذلك السكن ورعاية الأطفال.
    She stressed, however, that pension reforms were aimed at ensuring a basic minimum income at least equivalent to the level of social assistance. UN ومع ذلك أكدت أن إصلاحات المعاش التقاعدي تهدف إلى ضمان حد أدنى أساسي من الدخل يعادل على الأقل مستوى المساعدة الاجتماعية.
    International cooperation is neither a form of social assistance nor an organized hybrid system of begging and deception. UN التعاون الدولي ليس نوعا من المساعدة الاجتماعية ولا نظاما هجينيا منظما من الاستجداء والتضليل.
    Ukraine has also signed 13 bilateral treaties in the field of employment and social protection, 7 bilateral treaties in the field of social assistance and 21 international treaties on pensions. UN ووقعت أوكرانيا أيضا على 13 معاهدة ثنائية في ميدان العمالة والحماية الاجتماعية، و 7 معاهدات ثنائية في ميدان المساعدة الاجتماعية و 21 معاهدة دولية بشأن المعاشات التقاعدية.
    Second, income shortages and income insecurity, coupled with an absence of social assistance measures, worsen the situation. UN ثانيا، أدى نقص الدخل وعدم استقراره، جنبا إلى جنب مع غياب تدابير المساعدة الاجتماعية إلى زيادة الوضع سوءا.
    An associated programme maintained a network of social assistance centres in over 1,600 municipalities. UN ويحافظ برنامج متصل بذلك على شبكة من مراكز المساعدة الاجتماعية فيما يزيد على 600 1 من المجالس البلدية.
    CTPs should be seen as only one component of social assistance policies. UN بل ينبغي أن يُنظر إلى هذه البرامج باعتبارها مكوناً واحداً من مكونات سياسات المساعدة الاجتماعية.
    The primary tasks of the local councils were the administration of social assistance and the maintenance of law and order. UN وكانت المهام الرئيسية للمجالس المحلية هي إدارة المساعدة الاجتماعية والحفاظ على القانون والنظام.
    A woman's nationality or ethnic origin is not a determining criterion for the type of social assistance proposed. UN ولا تشكل الجنسية أو الأصل الإثني للنساء معيارا يحدد نوع المساعدة الاجتماعية المقترحة.
    The share of pensioners in receipt of social assistance has been smaller than their population share. UN وكانت نسبة المتقاعدين الذين يتلقون المساعدة الاجتماعية أقل من نسبة عددهم إلى مجموعة السكان التي ينتمون إليها.
    The total number of households in receipt of social assistance has decreased since 1996. UN و قد بدأ إجمالي عدد الأسر المعيشية التي تتلقى المساعدة الاجتماعية يتراجع منذ عام 1996.
    Although there is no discrimination in theory on the basis of gender in current laws relating to the provision of social assistance and security, in practice the situation is different. UN ومع أنه لا يوجد تمييز من الناحية النظرية على أساس نوع الجنس في القوانين الحالية ذات الصلة بتوفير المساعدة الاجتماعية والضمان الإجتماعي، تختلف الحالة من الناحية العملية.
    China initiated a comprehensive situation analysis of social assistance programmes with UNICEF support. UN وشرعت الصين في تحليل شامل لأوضاع برامج المساعدة الاجتماعية بدعم من اليونيسيف.
    Please give details about the situation of older women, in particular in terms of their entitlements to pension benefits and other forms of social assistance. UN ويرجى تقديم تفاصيل حول وضع المسنات ولا سيما ما يتصل باستحقاقات المعاشات التقاعدية وغيرها من أشكال المساعدة الاجتماعية.
    Other forms of social assistance for pensioners, persons with disabilities and elderly persons living alone UN أشكال أخرى للمساعدة الاجتماعية المقدمة إلى أصحاب المعاشات التقاعدية والمعوقين والمسنين الوحيدين
    Older women, meanwhile, received various kinds of social assistance and were not generally at risk of poverty. UN في حين يتلقى النساء الأكبر سنا مختلف أنواع المساعدات الاجتماعية ولا يتعرضن بوجه عام لخطر السقوط في هوة الفقر.
    The pension is a form of social assistance and therefore cannot be considered to be an adequate measure of reparation for the violations suffered. UN ويدفع المعاش على شكل مساعدة اجتماعية ولا يمكن اعتباره إجراءً كافياً للتعويض عن الانتهاكات التي حدثت.
    Second, in terms of social assistance and social insurance policies, eligible persons with disabilities are covered by the urban and rural minimum living guarantee allowance. UN وثانيا، ومن ناحية المعونة الاجتماعية وسياسات التأمين الاجتماعي، يجري إشمال الأشخاص ذوي الإعاقة المستحقين لعلاوة ضمان الحد الأدنى للمعيشة في الحضر والريف بهذه الخطط.
    All households in receipt of social assistance UN جميع الأسر المعيشية التي تتلقى مساعدات اجتماعية
    However, it must be kept in mind that the number of real beneficiaries of social assistance is a bit smaller because some of them received more than one form of assistance more than one time. UN بيد أنه يجب أن يوضع في الأذهان أن عدد المستفيدين الحقيقيين بالمساعدة الاجتماعية أصغر قليلا بسبب حصول بعضهم على أكثر من شكل واحد من المساعدة أكثر من مرة.
    The Committee is further encouraged by the proposals of the Government's City Committee to establish a system of social assistance and legal information for refugee and immigrant children. UN ومن اﻷمور المشجعة التي لاحظتها اللجنة أيضا اقتراح لجنة البلديات الحكومية إنشاء نظام للمساعدات الاجتماعية والمعلومات القانونية لﻷطفال اللاجئين والمهاجرين.
    Compared to 2009, the number of recipients of social assistance a month on the average has grown by 2.5 times. UN وبالمقارنة مع 2009، ارتفع متوسط المتلقين لمساعدة اجتماعية في كل شهر بنسبة 2.5 مرات.
    They included welfare grants and childcare services; a poverty eradication fund had introduced measures to improve entrepreneurial activities; the " Relief 2000 " initiative focused on the needs of recipients of social assistance in respect of employment, training, financial assistance and housing; and the " Welfare to work " programme sought to provide training and counselling for women on welfare. UN وشمل ذلك تقديم إعانات رعاية اجتماعية وخدمات لرعاية الطفل؛ وإنشاء صندوق لاستئصال الفقر أدخل تدابير لتحسين أنشطة ممارسة الأعمال التجارية؛ ومبادرة باسم " الغوث لعام 2000 " ركزت على احتياجات المتلقين للمساعدة الاجتماعية فيما يتعلق بالعمالة والتدريب والمساعدة المالية والإسكان؛ وبرنامج " من الرعاية الاجتماعية إلى ممارسة العمل " الذى سعى إلى تقديم التدريب والمشورة للنساء المستفيدات من الرعاية الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus