"of social equality" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساواة الاجتماعية
        
    The promotion of social equality in Finland is related to regional equality, because the territory is extensive and the country is sparsely populated. UN وتعزيز المساواة الاجتماعية في فنلندا يتصل بالمساواة الإقليمية بسبب امتداد أراضي فنلندا وضآلة عدد سكانها.
    The achievement of social equality of the sexes presupposes a full-scale democratization of society. UN ويتطلب تحقيق المساواة الاجتماعية بين الرجل والمرأة استكمال التحول الديمقراطي في المجتمع.
    Surveys have also indicated that the happiest countries in the world are high-income, well-functioning democracies, especially those having high levels of social equality, trust and quality of governance. UN كما أشارت الدراسات الاستقصائية إلى أن أسعد البلدان في العالم هي البلدان المرتفعة الدخل ذات الديمقراطيات الفاعلة، لا سيما تلك التي تشهد مستويات مرتفعة من المساواة الاجتماعية والثقة ونوعية الحوكمة.
    Through services that meet the basic social needs of all people, Governments can, in a very practical way, promote a minimum level of social equality. UN فمن خلال توفير الخدمات التي تلبي الاحتياجات الاجتماعية اﻷساسية لجميع الناس، يمكن أن تسهم الحكومات بطريقة عملية جدا في تحقيق الحد اﻷدنى من المساواة الاجتماعية.
    The agenda constitutes an important step towards the integration of social equality and social justice concerns into economic planning decisions. UN ويشكل جدول الأعمال خطوة هامة في سبيل إدماج اهتمامات المساواة الاجتماعية والعدالة الاجتماعية في قرارات التخطيط الاقتصادي.
    The bill is based on the Promotion of social equality of Women Act and provides that at least 40 per cent of the positions on the boards of directors of all labour unions should be filled by women. UN ويرتكز مشروع القرار على قانون تعزيز المساواة الاجتماعية للمرأة، وينص على أنه ينبغي أن تشغل النساء ما لا يقل عن 40 في المائة من الوظائف في مجالس إدارات جميع اتحادات العمال.
    The Public Education Act describes education as a legitimate human right which is guaranteed by the State, is provided free of charge to all children throughout the country, and is compulsory at the basic stage. The Act affirms the principles of social equality, equal opportunities for all, and the need to take account of families' socio-economic circumstances. UN وقد ورد في القانون العام للتربية والتعليم أن التعليم حق إنساني مشروع تكفله الدولة وتيسره لجميع أبناء الشعب مجاناً، وتجعله إلزامياً في مرحلة التعليم الأساسي، وأكد القانون على المساواة الاجتماعية وتوفير فرص متساوية للجميع، والأخذ بعين الاعتبار الظروف الاجتماعية والاقتصادية للأسر.
    315. Act No. 7142 on the Promotion of social equality for Women, of 1990, promotes a series of positive measures to ensure that women can take part in a range of activities on equal terms. UN 315- إن القانون رقم 7142 المتعلق بتعزيز المساواة الاجتماعية للمرأة لعام 1990 يدعم مجموعة من التدابير الإيجابية لكفالة مشاركة المرأة في طائفة من الأنشطة في ظروف متكافئة.
    The socio-political situation seemed similar to that of her own country, Burkina Faso, where the revolution of 1983 had ushered in great social progress and increased opportunities for women, but had also led to a reduction in individual freedoms which had implications of social equality. UN ويبدو أن الحالة الاجتماعية والسياسية مشابهة للحالة في بلدها بوركينا - فاصو حيث مهدت ثورة عام ١٩٨٣ الطريق لتحقيق تقدم اجتماعي كبير وزادت من الفرص المتاحة للمرأة، ولكنها قادت أيضا إلى تقليص للحريات الفردية كانت له آثاره على المساواة الاجتماعية.
    Serving as the basis for the State policy ensuring equal rights and opportunities for men and women is a principle according to which any State measures and actions that are adopted must be geared to the achievement of social equality for men and women. UN وتدعم سياسة الدولة المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة استنادا إلى المبدأ القائل بأن التدابير التي تتخذها الدولة وما تقوم به من أنشطة من شأنها أن تؤدي إلى تيسير تحقيق المساواة الاجتماعية بين الرجل والمرأة.
    17. Ms. Tavares da Silva noted that in some countries the mandate of the senior official on gender equality was too broad, in attempting to address all types of social equality. UN 17 - السيدة تافاريس داسيلفا: قالت إن ولاية المسؤول الرفيع المستوى عن المساواة بين الجنسين، في بعض البلدان، في غاية الاتساع، وذلك في محاولة منها للتصدي لجميع أنواع المساواة الاجتماعية.
    Share its best practices within poverty reduction and the promotion of social equality at the bilateral and multilateral level (Lebanon); UN 119-30- تقاسم أفضل ممارساتها في مجال الحد من الفقر وتشجيع المساواة الاجتماعية على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف (لبنان)؛
    29. The Action Plan for implementing the objectives of the National Strategy for the Promotion of social equality among Men and Women is contained in Government Decision no. 1095/2010 (IV. 21.). UN 29- يتضمن القرار الحكومي رقم 1095/2010 (IV. 21) خطة العمل المتعلقة بتنفيذ أهداف الاستراتيجية الوطنية الرامية إلى تعزيز المساواة الاجتماعية بين الرجال والنساء.
    50. Mr. Älfvåg (Sweden) said that equal access to social functions for persons with disabilities was a key element of social equality. UN 50 - السيد ألفاغ (السويد): قال إن وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الوظائف الاجتماعية على قدم المساواة مع غيرهم عنصر رئيسي في المساواة الاجتماعية.
    The draft 11th Plan (2012 - 2016) continues to focus on people-centred development as well as people participation and empowerment to achieve the ultimate goal of social equality and justice. UN ويواصل مشروع الخطة الحادية عشرة (2012-2016) التركيز على التنمية التي محورها الناس وعلى مشاركة الناس وتمكينهم من أجل تحقيق الهدف النهائي المتمثل في المساواة الاجتماعية والعدالة.
    Women, the Media and Communication deals with information theory, including its role and effects on shaping stereotypes of women and its effective role in the elimination of bias and practices that hinder implementation of the principle of social equality for women. UN " المرأة في الإعلام والاتصال " يتناول المساق النظريات الإعلامية، دورها وتأثيرها على تكوين صور نمطية عن المرأة ودورها الفعال في القضاء على ألوان التحامل والممارسات التي تعيق إعمال مبدأ المساواة الاجتماعية للمرأة.
    22. For the drafting of this Act account was taken of the persistence of discriminatory practices against women and the existence in the country of vulnerable groups such as the elderly, persons with disabilities and indigenous persons, who claim, for instance, the right to gender identity and to a sexual preference other than heterosexual, and the need to lay down principles of social equality and equity among Mexicans. UN 22- ولصياغة هذا القانون كان من الأمور التي وُضعَت في الاعتبار استمرار الممارسات التمييزية ضد المرأة ووجود مجموعات ضعيفة في البلد مثل كبار السن وذوي العاهات وأفراد السكان الأصليين الذين يطالبون مثلاً بالحق في الهوية الجنسانية وتفضيل جنسي خلاف العلاقات بين الجنسين المختلفين وضرورة إقامة مبادئ المساواة الاجتماعية والإنصاف بين شعب المكسيك.
    656. The objectives of Promotion of social equality of Women Act No. 7142 of 8 March 1990 and Protection of Adolescent Mothers Act No. 7735 of 19 December 1997 are to prevent discrimination against women in the workplace and to protect the vulnerable group of adolescent mothers so that they may receive specialized medical care. UN 656- أن أهداف القانون رقم 7142 المؤرخ 8 آذار/مارس 1990 الخاص بتعزيز المساواة الاجتماعية للمرأة، والقانون رقم 7735 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1997 الخاص بحماية الأمهات المراهقات تتمثل في منع التمييز ضد النساء في مكان العمل وحماية فئة الأمهات المراهقات المستضعفة لكي تتمكن من تلقي الرعاية الطبية المتخصصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus