"of social integration" - Traduction Anglais en Arabe

    • التكامل الاجتماعي
        
    • الاندماج الاجتماعي
        
    • الإدماج الاجتماعي
        
    • للإدماج الاجتماعي
        
    • للاندماج الاجتماعي
        
    • للتكامل الاجتماعي
        
    • بالتكامل الاجتماعي
        
    • الادماج الاجتماعي
        
    • الدمج الاجتماعي
        
    • الاندماج في المجتمع
        
    • بالإدماج الاجتماعي
        
    • بالدمج الاجتماعي
        
    • والاندماج الاجتماعي
        
    The ongoing global crises, which are further straining the social fabric, highlight the critical importance of social integration. UN والأزمات العالمية الحالية التي تشكل ضغطا على النسيج الاجتماعي، تسلط الضوء على أهمية التكامل الاجتماعي البالغة.
    We recognize that in the area of social integration, there is still work to be done in my country. UN إننا ندرك أنه لا يزال هناك عمل كثير ينبغي القيام به في بلادي في ميدان التكامل الاجتماعي.
    Poverty nonetheless remained a chief factor in the failure of social integration. UN غير أن الفقر لا يزال عاملا أساسيا في فشل الاندماج الاجتماعي.
    Such activities should be promoted by the international community within a framework of social integration. UN وينبغي للمجتمع الدولي تعزيز مثل هذه الأنشطة في إطارٍ من الاندماج الاجتماعي.
    This realizes one of the components of social integration by involving all these groups in taking crucial decisions in the country. UN وهذا ما يحقق أحد عناصر الإدماج الاجتماعي من خلال إشراك جميع هذه الفئات في اتخاذ القرارات الحاسمة في البلد.
    Number of cases sent to the prime minister's office of beneficiaries of social integration UN مجموع المستفيدين من توصية الإدماج الاجتماعي المرسلة للوزارة الأولى
    As a result, community associations and non-governmental organizations have become increasingly important forces in support of social integration. UN ونتيجة لذلك، أصبحت جمعيات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية قوى متزايدة الأهمية في دعم التكامل الاجتماعي.
    Considerable strides had also been made in terms of social integration. UN وقال إن خطوات واسعة قد اتخذت من حيث التكامل الاجتماعي.
    B. The importance of social integration for poverty eradication and full employment and decent work for all UN باء - أهمية التكامل الاجتماعي في القضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع
    The World Summit also introduced the notion of social integration into international policy discourse. UN وأدخل مؤتمر القمة العالمي أيضا مفهوم التكامل الاجتماعي إلى خطاب السياسات الدولية.
    At the national level, the State remains the main guarantor of social development strategies and hence of social integration. UN وعلى الصعيد الوطني، تظل الدولة الضامن الأساسي لاستراتيجيات التنمية الاجتماعية، ومن ثم التكامل الاجتماعي.
    Local government is key to the implementation of social integration policies and to the mobilization and coordination of actors at different levels. UN والحكومة المحلية هي الوسيلة الأساسية في تنفيذ سياسات الاندماج الاجتماعي وتعبئة الجهات الفاعلة على مختلف المستويات والتنسيق في ما بينها.
    At the institutional level, Member States should create institutions that facilitate consultation with citizens in the development and implementation of social integration policies. UN وعلى الصعيد المؤسسي، ينبغي للدول الأعضاء أن تنشئ المؤسسات التي تيسِّر سبل التشاور مع المواطنين في وضع سياسات الاندماج الاجتماعي وتنفيذها.
    18. Employment is a crucial channel through which income growth can be widely shared and is an essential means of social integration. UN 18 - العمالة قناة بالغة الأهمية يمكن من خلالها تعميم نمو الدخل على نطاق واسع ووسيلة أساسية لتحقيق الاندماج الاجتماعي.
    His delegation also subscribed to the recommendations drawn up by the Commission for Social Development regarding the promotion of social integration. UN ويؤيد التوصيات التي وضعتها لجنة التنمية الاجتماعية بشأن تعزيز الاندماج الاجتماعي.
    Poverty reduction and the eradication of absolute poverty are core issues of social integration. UN ولهذا فإن الحد من الفقر والقضاء على الفقر المطلق مسألتان أساسيتان من مسائل الإدماج الاجتماعي.
    National policies and development strategies should include the promotion of social integration and cohesion. UN وينبغي أن تشمل السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية تعزيز الإدماج الاجتماعي والتماسك الاجتماعي.
    Oman said that a focus on human rights would lead to the provision of the facilities necessary for the promotion of social integration. UN وقالت عُمان إن أي تركيز على حقوق الإنسان من شأنه أن يؤدي إلى توفير المرافق اللازمة لتعزيز الإدماج الاجتماعي.
    In several countries, the representation of women in decision-making bodies is already a key measure of social integration. UN وفي العديد من البلدان يشكل تمثيل المرأة في هيئات صنع القرار مقياسا رئيسيا فعليا للإدماج الاجتماعي.
    In this regard, Mauritius has created a Ministry of social integration and Empowerment as another step towards the eradication of poverty, which affects mostly women. UN وفي هذا الصدد، أنشأت موريشيوس وزارة للاندماج الاجتماعي والتمكين، باعتبارها خطوة إضافية نحو القضاء على الفقر، الذي يتركز أثره على النساء بشكل خاص.
    Just as gender discrimination is a grave obstacle to social integration, gender equality should be considered a key measure of social integration. UN وينبغي النظر إلى المساواة بين الجنسين على أنها مقياس رئيسي للتكامل الاجتماعي.
    The promotion and protection of all human rights, including the right to development, is an important element in the promotion of social integration. UN وإن تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، عنصر هام في النهوض بالتكامل الاجتماعي.
    They also highlight intrinsic elements of social integration. UN كما تبرز العناصر الحقيقية في الادماج الاجتماعي.
    Consideration of the issue of social integration as a priority theme by the Commission for Social Development would contribute significantly to reducing inequalities, promoting access to basic social services and increasing the participation of social groups. UN ومن شأن اعتبار لجنة التنمية الاجتماعية مسألة الدمج الاجتماعي موضوعا ذا أولوية أن يسهم كثيرا من الحد من أشكال عدم المساواة وتعزيز الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية وزيادة مشاركة الفئات الاجتماعية.
    China noted with appreciation that Moldova had made the implementation of its strategy of social integration for persons with disability 2011-2013 a national priority. UN ولاحظت الصين بتقدير أن مولدوفا جعلت من بين أولوياتها الوطنية تنفيذ استراتيجيتها المتعلقة بالإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة للفترة ما بين عامي 2011 و2013.
    The promotion of social integration requires active participation by local communities in the development process and activities at the grass-roots level. UN والنهوض بالدمج الاجتماعي يتطلب تحقيق المشاركة النشطة من جانب المجتمعات المحلية في عملية التنمية والاضطلاع بأنشطة على مستوى القاعدة.
    26. Achieving the goal of social integration and inclusion requires the broad-based participation and engagement of diverse groups. UN 26 - يتطلب تحقيق هدف الإدماج والاندماج الاجتماعي مشاركة واسعة النطاق تساهم فيها الفئات المتباينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus