"of social programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • البرامج الاجتماعية
        
    • برامج اجتماعية
        
    • للبرامج الاجتماعية
        
    • السياسات الاجتماعية
        
    In most countries the improvement of social programmes will have to proceed through a reallocation of domestic budget expenditures. UN وفي معظم البلدان لا بد أن يأتي تحسين البرامج الاجتماعية من خلال إعادة توزيع نفقات الميزانية المحلية.
    A study on the role that the private sector and families are called upon to play in the financing, provision of services and administration of social programmes UN دراسة بشأن الدور المطلوب من القطاع الخاص والأسر القيام به في التمويل وتوفير الخدمات وإدارة البرامج الاجتماعية
    The Committee also calls upon the State party to carry out an impact assessment of social programmes related to women's rights. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إجراء تقييم لأثر البرامج الاجتماعية المتصلة بحقوق المرأة.
    Some delegations were of the view that the geostationary orbit offered unique potential for the implementation of social programmes, educational projects and medical assistance. UN 178- ورأت بعض الوفود أنَّ المدار الثابت بالنسبة للأرض يتيح إمكانية فريدة من نوعها لتنفيذ برامج اجتماعية ومشاريع تعليمية وتقديم مساعدات طبية.
    However, the Committee remains concerned about the limitations imposed by the current socio-economic crisis and the armed conflict on the full implementation of social programmes for children. UN غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء ما تشكله حالياً الأزمة الاقتصادية والنزاع المسلح من قيود على التنفيذ الكامل للبرامج الاجتماعية الخاصة بالأطفال.
    The Committee also calls upon the State party to carry out an impact assessment of social programmes related to women's rights. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إجراء تقييم لأثر البرامج الاجتماعية المتصلة بحقوق المرأة.
    States must therefore examine and address the roles that power and gender dynamics play in the implementation, sustainability and impact of social programmes. UN ومن ثم يجب على الدول أن تبحث وتعالج الأدوار التي تضطلع بها السلطة والديناميات الجنسانية في تنفيذ البرامج الاجتماعية واستدامتها وتأثيرها.
    Furthermore, gender indicators must be integrated into the monitoring and evaluation of social programmes. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إدماج المؤشرات الجنسانية في عمليات رصد البرامج الاجتماعية وتقييمها.
    Affordability of social programmes became a major issue. UN وباتت القدرة على تحمل تكاليف البرامج الاجتماعية تشكل مسألة هامة.
    The crisis, which has led to massive and sudden outflows of capital from those countries and declines in capital flows to them, has led to economic recession and negative effects on funding of social programmes. UN وهذه اﻷزمة التي أدت إلى تدفقات رأسمالية كبيرة ومفاجئة إلى الخارج من تلك البلدان، وإلى حدوث انخفاضات في تدفقات رأس المال إليها، سببت انكماشا اقتصاديا وآثارا سلبية بالنسبة لتمويل البرامج الاجتماعية.
    Trinidad and Tobago has mechanisms in place to oversee the implementation of central government decisions in terms of social programmes. UN فلـترينيداد وتوباغو آليات لمراقبة تنفيذ قرارات الحكومة المركزية في مجال البرامج الاجتماعية.
    Raise awareness of the benefits, rather than the costs, of social programmes with the objective that such programmes are viewed as investments. UN :: ينبغي التوعية بفوائد البرامج الاجتماعية بدل التركيز على تكاليفها، بهدف اعتبار تلك البرامج بمثابة استثمارات.
    Development of a methodological tool, in printed or audio-visual form, for the implementation of social programmes from the social capital perspective UN إعداد أداة منهجية، في شكل مطبوع أو سمعي بصري، لتنفيذ البرامج الاجتماعية من منظور رأس المال الاجتماعي
    There was, however, a need to accelerate efforts to ameliorate the quality of life, strengthen public-private partnerships and promote the involvement of local non-governmental organisations (NGOs) in the implementation of social programmes. UN وأكد أنه يلزم، مع ذلك مضاعفة الجهود من أجل تحسين نوعية حياة السكان وتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص وزيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية المحلية في تنفيذ البرامج الاجتماعية.
    In charge of social programmes for Food For The Poor UN مسؤولة عن البرامج الاجتماعية لإطعام الفقراء
    A key dimension of long-term sustainability of social programmes was stronger economic performance through higher productivity. UN وأحد الأبعاد الرئيسية لاستدامة البرامج الاجتماعية في الأجل الطويل هو تحقيق أداء اقتصادي أقوى عن طريق زيادة الإنتاجية.
    In this regard, in countries where public officials do not have the required skills, capacity-building should be a key part of the development of social programmes, and the implementation process should be gradual. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يكون بناء القدرات جزءاً رئيسياً من عملية وضع البرامج الاجتماعية وأن تكون عملية التنفيذ تدريجية في البلدان التي يفتقر فيها الموظفون الحكوميون إلى المهارات المطلوبة.
    138. The Committee is concerned that children suffering from epilepsy receive psychiatric treatment, often from a very early age, and that there is an absence of social programmes to support their parents. UN 138- وتعرب اللجنة عن قلقها من أن الأطفال المصابين بالصرع يتلقون علاجاً نفسياً في سن مبكرة جداً في معظم الحالات، وأن الدولة الطرف لم تضع برامج اجتماعية لدعم الآباء.
    Some delegations were of the view that the geostationary orbit offered unique potential for the implementation of social programmes, educational projects and medical assistance. UN 164- ورأى بعض الوفود أنَّ المدار الثابت بالنسبة للأرض يتيح إمكانية فريدة من نوعها لتنفيذ برامج اجتماعية ومشاريع تعليمية وتقديم مساعدات طبية.
    A variety of social programmes created by the Chávez administration had been extended to refugees and asylum-seekers with a view to their non-discriminatory integration into society. UN وأضافت قائلة إنه جرى توسيع نطاق برامج اجتماعية متنوعة وضعتها إدارة شافيز كي تشمل اللاجئين وطالبي الملاذ وذلك من أجل دمجهم في المجتمع دون تحيز.
    92. The general standard of social programmes in some ethnic regions is relatively lagging. UN 92- ويعد المستوى العام للبرامج الاجتماعية في بعض مناطق الإثنيات متخلفا نسبيا.
    Yet another goal of PSI involves strengthening national capacity for poverty and social policy analysis, monitoring and evaluation of social programmes. UN ويتمثل هدف آخر لمبادرة الاستراتيجيات المتعلقة بالفقر في تعزيز القدرات الوطنية على مكافحة الفقر وتحليل السياسات الاجتماعية ورصد وتقييم البرامج الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus