"of social protection in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحماية الاجتماعية في
        
    • للحماية الاجتماعية في
        
    • إلى الحماية الاجتماعية
        
    In 2009, her reports focused on cash transfer schemes and the importance of social protection in the context of the global financial crisis. UN وفي عام 2009، ركزت تقاريرها على مخططات التحويلات النقدية وأهمية الحماية الاجتماعية في سياق الأزمة المالية العالمية.
    Furthermore, the strengthening of social protection in the region is also an important long-term need. UN وعلاوة على ذلك، يمثل أيضا تعزيز الحماية الاجتماعية في المنطقة احتياجا طويل اﻷجل هاما.
    :: Strengthening systems of social protection in developing countries and better integration of social and financial issues. UN :: تعزيز نظم الحماية الاجتماعية في البلدان النامية وزيادة إدماج القضايا الاجتماعية والمالية.
    They deemed it fundamental that these institutions provide financial support for the creation of basic networks of social protection in times of crisis, without losing sight of the broader goals of growth and development. UN ورأوا من اﻷمور الجوهرية أن تقدم هذه المؤسسات الدعم المالي اللازم لتكوين الشبكات اﻷساسية لتوفير الحماية الاجتماعية في أزمنة اﻷزمات، دون أن يغيب عن بالها هدفا النمو والتنمية اﻷوسع نطاقا.
    Upon the initiative of the President of the Republic of Uzbekistan, Islam Karimov, 2007 was proclaimed a Year of social protection in Uzbekistan. UN وبمبادرة رئيس جمهورية أوزبكستان، إسلام كريموف، أعلنا عام 2007 سنة للحماية الاجتماعية في أوزبكستان.
    The OIC was interested in innovative approaches to programmes of social protection in the informal sector. UN والمنظمة مهتمة بالنُهُج الابتكارية المتبعة في تناول برامج الحماية الاجتماعية في القطاع غير الرسمي.
    The OIC was interested in innovative approaches to programmes of social protection in the informal sector. UN والمنظمة مهتمة بالأنهج الابتكارية التي تتبع لدى تناول برامج الحماية الاجتماعية في القطاع غير الرسمي.
    We encourage a global dialogue on the role of social protection in sustainable development and the empowerment of people. UN ونحن نشجع حواراً عالمياً يتم بشأن دور الحماية الاجتماعية في مجال التنمية المستدامة وتمكين البشر.
    The system of social protection in Ukraine provides social security and all manner of social assistance to almost 15 million senior citizens and persons unable to work. UN ويوفر نظام الحماية الاجتماعية في أوكرانيا الضمان الاجتماعي وكل أنواع المساعدة الاجتماعية لقرابة ٠٠٠ ٠٠٠ ٥١ من المواطنين المسنين واﻷشخاص غير القادرين على العمل.
    The Bachelet Report and reports by the Special Rapporteur on extreme poverty and human rights emphasize the role of social protection in cushioning the impact of the economic crisis, particularly for women. UN وتقرير باشليه والتقارير المقدمة من المقرر الخاص المعني بالفقر المدقع وحقوق الإنسان تؤكد دور الحماية الاجتماعية في التخفيف من أثر الأزمة الاقتصادية على المرأة بصورة خاصة.
    The limited availability of social protection in developing countries in Asia and the Pacific leaves this vast section of the population without sufficient coverage. UN ويظل هذا القطاع الواسع من السكان دون تغطية كافية نظرا لعدم توفر الحماية الاجتماعية في البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ إلا على نطاق محدود.
    The effectiveness of a range of policy types is discussed, affirming the importance of social protection in both social and economic development. UN كما يناقش مدى فعالية طائفةٍ من أنواع السياسات، مؤكداً أهمية توفير الحماية الاجتماعية في التنمية الاجتماعية والتنمية الاقتصادية.
    :: Which social forces tend to more successfully influence the effectiveness of social protection in public policymaking and resource allocation? UN :: ما هي القوى الاجتماعية التي تنحو إلى النجاح في التأثير بشكل إضافي على فعالية الحماية الاجتماعية في رسم السياسة العامة وتخصيص الموارد؟
    The recent global economic crisis has demonstrated the important role of social protection in times of such crises and downturns. UN لقد برهنت الأزمة الاقتصادية التي شهدها العالم في الآونة الأخيرة على أهمية دور الحماية الاجتماعية في أوقات من قبيل تلك الأزمات وفترات الكساد.
    24. The lack of social protection in the informal economy is of special concern. UN 24 - ويمثل الافتقار إلى الحماية الاجتماعية في الاقتصاد غير الرسمي مصدر قلق بشكل خاص.
    That is the impulse for job training for 6,400 female heads of household and for the psychological and nutritional attention and training provided for children and adolescents, as well as for the network of social protection in the rural areas of the country. UN ويشكل ذلك حافز التدريب الوظيفي لـ 400 6 من ربات الأسر، ورعاية الأطفال والمراهقين وتدريبهم في مجالي الصحة النفسية والتغذية، فضلا عن شبكة الحماية الاجتماعية في المناطق الريفية بالبلد.
    Since its creation, this fund has not only proved to be the largest institutional investor in the country but has also played a major complementary role in the provision of social protection in Brunei Darussalam today. UN وهذا الصندوق منذ إنشائه لم يثبت فقط أنه أكبر مستثمر مؤسسي في البلد وإنما أيضا لعب دورا رئيسيا تكميليا في توفير الحماية الاجتماعية في بروني دار السلام اليوم.
    The evolution of social protection in the face of a changing world UN ثالثا - تطور الحماية الاجتماعية في مواجهة عالم متغير
    It is unrealistic to envisage such insurance as the cornerstone of social protection in the future. UN وليس من المنطقي تصور هذا الضمان بأنه حجر أساس للحماية الاجتماعية في المستقبل.
    :: The grounding of social protection in national institutional frameworks and legislation, where appropriate, establishing targets, benchmarks, indicators and institutional responsibilities; UN :: توفير الأسس للحماية الاجتماعية في الأطر المؤسسية والتشريعات الوطنية، عند الاقتضاء، عبر تحديد الأهداف والمعايير القياسية والمؤشرات والمسؤوليات المؤسسية؛
    65. The lack of social protection in rural areas is particularly glaring. UN 65 - وتفتقر الأرياف بشكل خاص افتقارا صارخا إلى الحماية الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus