"of solidarity among" - Traduction Anglais en Arabe

    • التضامن بين
        
    • التضامن فيما بين
        
    • للتضامن بين
        
    • للتضامن فيما
        
    • بالتضامن بين
        
    • بالتضامن فيما بين
        
    Strengthening of solidarity among African countries that are net importers and exporters of oil, and creation of a solidarity fund; UN تعزيز التضامن بين البلدان الأفريقية المستوردة الصافية والمصدرة للنفط وإنشاء صندوق للتضامن؛
    We must begin to teach the value of solidarity among human beings, among countries and among the various organizations represented here. UN علينا أن نبدأ بتعليم قيمة التضامن بين البشر وبين الدول وبين مختلف المنظمات الممثلة هنا.
    It reiterated the importance of solidarity among African leaders for peace and security in the region as well as for addressing cross-border issues. UN وأكد مجددا أهمية التضامن بين القادة الأفريقيين من أجل إحلال السلام والأمن في المنطقة والتصدي للمسائل العابرة للحدود.
    This quest for independence does not deny the importance of solidarity among peoples. UN ولكن هذا السعي الى الاستقلال لا ينكر أهمية التضامن فيما بين الشعوب.
    For certain countries, it is a concept of solidarity among developing States; for others, it is an activity that comes under the aid-effectiveness agenda. UN فهو، بالنسبة لبلدان معينة، مفهوم للتضامن بين الدول النامية، وبالنسبة لأخرى، نشاط يندرج ضمن جدول أعمال فعالية المعونة.
    Seventh, we urgently need to develop initiatives of solidarity among the countries of the third world. UN سابعا، نحن بحاجة ماسة إلى وضع مبادرات للتضامن فيما بين بلدان العالم الثالث.
    It was pointed out that the various emergencies in Africa had heightened the sense of solidarity among African countries. UN وأشير إلى أن حالات الطوارئ المتعددة التي حدثت في أفريقيا وقد عززت الشعور بالتضامن بين البلدان الأفريقية.
    Mindful of daunting challenges facing the Islamic world and emphasizing the need for addressing them, inter alia through strengthening bonds of Islamic brotherhood and consolidation of solidarity among Islamic States; UN وإذ يدرك التحديات الجسام التي تواجه العالم الإسلامي ويشدد على ضرورة مجابهتها من خلال اعتماد تدابير من ضمنها تعزيز أواصر الأخوة الإسلامية وروح التضامن بين الدول الإسلامية،
    Highlighting that the promotion of solidarity among the Member States is one of the objectives of the Organization of the Islamic Conference; UN إذ يبرز أن تعزيز التضامن بين الدول الأعضاء هو واحد من الأهداف التي تروم منظمة المؤتمر الإسلامي تحقيقها،
    The absence of solidarity among women to face a male dominated solidarity that aims at maintaining men's domination in all institutions. UN :: غياب التضامن بين النساء مع وجود تضامن ذكوري للإبقاء على طغيان سلطتهم في جميع المرافق.
    According to the Penal Law Article 66 and Article 176 division of solidarity among ethnic groups, discrimination, prevention from participation, exclusion or selectivity based on ethnicity are criminal offences. UN ووفقاً للمادة 66 والمادة 176 من القانون الجنائي فإن تشتيت التضامن بين المجموعات الإثنية، والتمييز، والمنع من المشاركة، والإقصاء، والانتقاء على أساس إثني، كلها جرائم جنائية.
    The new vision turns differences into opportunities, opposing views into dialogue and cooperation and demands for justice into a commitment of solidarity among peoples. UN والرؤيـــة الجديدة تحول أوجه الاختلاف الى فـــرص، واﻵراء المتعارضـــة الــى حوار وتعاون، والمطالب بالعدالة الى التزام التضامن بين الشعوب.
    41. South-South cooperation was an expression of solidarity among countries based on their shared experiences and objectives. UN 41 - والتعاون فيما بين بلدان الجنوب ضرب من التعبير عن التضامن بين البلدان على أساس خبراتها وأهدافها المتبادلة.
    Developing countries have traditionally emphasized that financial flows under South-South cooperation are not official development assistance (ODA) but rather an expression of solidarity among equals. UN فقد دأبت البلدان النامية على التشديد على أن التدفقات المالية في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليست مساعدة إنمائية رسمية بل بالأحرى تعبير عن التضامن بين أنداد.
    The principle of solidarity among peoples, societies and nations has eroded. UN وقد وهن مبدأ التضامن فيما بين الشعوب والمجتمعات والأمم.
    South-South cooperation was a central factor in international relations and, since it was an expression of solidarity among countries of the South, it was upon them to set the South-South cooperation agenda. UN ويعد التعاون فيما بين بلدان الجنوب عاملا محوريا في العلاقات الدولية، ونظرا لأنه يمثل تعبيرا عن التضامن فيما بين بلدان الجنوب، فإنه يتعين عليها أن تضع خطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The development literature often refers to three kinds of solidarity: among people, among regions and among generations. UN وكثيرا ما تتحدث وثائق التنمية عن ثلاثة أنواع من التضامن، هي التضامن فيما بين الشعوب، وفيما بين المناطق، وفيما بين الأجيال.
    Our view of solidarity among peoples gives a role to Gabon's commitment to cooperate with all States Members of the United Nations whatever their ideology or the nature of their political regime. UN إن مفهومنا للتضامن بين الشعوب يعطي مضمونا للتعهد الذي قطعته غابون على نفسها بالتعاون مع جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أيا كانت إيديولوجيتها أو طبيعة نظامها السياسي.
    It is up to the United Nations as the driving force, the glue of solidarity among peoples, and the fullest expression of multilateralism, to keep development at the top of the international agenda. UN والأمر يرتهن بالأمم المتحدة لإبقاء التنمية في صدارة جدول الأعمال الدولي، وذلك باعتبار المنظمة القوة المحركة والداعم للتضامن بين الشعوب والتعبير الأكمل عن تعددية الأطراف.
    52. South-South cooperation has a long history as an important form of solidarity among developing countries. UN 52 - للتعاون بين بلدان الجنوب تاريخ طويل بوصفه شكلا من الأشكال الهامة للتضامن فيما بين البلدان النامية.
    Call upon the Non-Aligned States Parties to the relevant treaties to work collectively to increase and enhance their representation and coordination in the bodies established through those treaties, and support the candidatures of their experts as a further manifestation of solidarity among them. UN 15-13 دعوة دول حركة عدم الانحياز الأطراف في المعاهدات ذات الصلة إلى العمل جماعيا على زيادة وتعزيز تمثيلها وتنسيقها على صعيد الهيئات المنشأة بموجب هذه المعاهدات، ودعم ترشيحات خبرائها باعتبار ذلك تجسيدا إضافيا للتضامن فيما بينها.
    It was pointed out that the various emergencies in Africa had heightened the sense of solidarity among African countries. UN وأشير إلى أن حالات الطوارئ المتعددة التي حدثت في أفريقيا وقد عززت الشعور بالتضامن بين البلدان الأفريقية.
    The important principle of solidarity among peoples, societies and nations has eroded. UN وقد وهن المبدأ الهام المتعلق بالتضامن فيما بين الشعوب والمجتمعات والأمم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus