We heard today from a representative of South African civil society. | UN | واستمعنا اليوم إلى ممثل عن المجتمع المدني في جنوب أفريقيا. |
The Equality Act seeks to address systemic gender and other forms of discrimination in all spheres of South African life. | UN | ويحاول قانون المساواة التصدي للتمييز المنهجي ضد المرأة وأشكال التمييز الأخرى في كافة مجالات الحياة في جنوب أفريقيا. |
A team of South African meteorologists is based on Gough. | UN | ولفريق من خبراء الأرصاد الجوية من جنوب أفريقيا قاعدة في جزيرة غوف. |
A team of South African meteorologists is based on Gough. | UN | ويقيم فريق من خبراء الأرصاد الجوية من جنوب أفريقيا في جزيرة غوف. |
The project was also sponsored by the Congress of South African Trade Unions (COSATU). | UN | وتبنى هذا المشروع أيضا مؤتمر نقابات العمال في جنوب افريقيا. |
His reports have contained an analysis of the question of apartheid and the racist policy of South African Governments, which impeded the enjoyment of human rights and the exercise of the right to self-determination of the people of South Africa and adversely affected the sovereignty of all the countries of the region. | UN | وتناولت تلك التقارير بالتحليل مسألة الفصل العنصري والسياسة العنصرية التي اتبعتها الحكومات السابقة لجنوب افريقيا والتي تمس بممارسة حق شعب جنوب افريقيا في تقرير المصير وسيادة جميع بلدان المنطقة. |
In terms of South African policy, small arms confiscated by the Police Service are destroyed after the completion of criminal investigation processes, which include forensic testing. | UN | ويُذكر أن السياسة المتبعة في جنوب أفريقيا تقضي بتدمير الأسلحة الصغيرة المصادرة بعد الانتهاء من عمليات التحقيقات الجنائية، بما فيها الاختبار التحليلي الشرعي. |
Job descriptions resulted in particular jobs being available only to particular parts of South African society. | UN | ونتج عن تحديد مواصفات الوظائف أن بعض الوظائف لا تُتاح إلا لفئات محددة من المجتمع في جنوب أفريقيا. |
Cultural and historical links and the improved corporate financial position of South African enterprises also played a role in the internationalization process. | UN | وكان أيضاً للروابط الثقافية والتاريخية وتحسن الوضع المالي للشركات في جنوب أفريقيا دور في عملية التدويل. |
Therefore, conventions on terrorism, which exclude political offence as a ground for refusing extradition, do form part of South African law. | UN | لذلك فإن الاتفاقيات المتعلقة بالإرهاب، التي تستثني الجريمة السياسية كسبب لرفض التسليم، تشكل جزءا من القانون في جنوب أفريقيا. |
This judgment is instrumental in the development of South African law by dispensing with unfair discrimination against Hindu women married according to Hindu religion. | UN | ولهذا الحكم دور فعال في تطوير القانون في جنوب أفريقيا بالتخلي عن التمييز غير العادل ضد المرأة الهندوسية المتزوجة وفقاً للديانة الهندوسية. |
The brutal repression of South African black citizens... makes this no longer a foreign policy issue... but a United States racial issue. | Open Subtitles | القمع الوحشي المواطنين السود في جنوب أفريقيا يجعل هذا لم يعد قضية السياسة الخارجية، ولكن مسألة العنصرية في الولايات المتحدة. |
A team of South African meteorologists live on Gough. | UN | ويعيش فريق من خبراء الأرصاد الجوية من جنوب أفريقيا في جزيرة غوف. |
One of these is the Presidential National Commission on Information Society and Development, which is composed of South African and other African experts. | UN | وتتمثل إحدى هاتين الوسيلتين في اللجنة الوطنية الرئاسية المعنية بمجتمع المعلومات والتنمية، المؤلفة من خبراء من جنوب أفريقيا ومن سائر أفريقيا. |
The Government had also adopted legislation to curtail the activities of South African companies and individuals seeking to profit by the sale and supply of weapons and the provision of military training abroad. | UN | وقد سَنَت الحكومة أيضا تشريعات للحد من أنشطة شركات وأفراد من جنوب أفريقيا يسعون إلى الربح ببيع اﻷسلحة وإمدادها وتقديم التدريب العسكري في الخارج. |
Prominent among these is the distressing continued violence in many sections of South African society. | UN | ومن أبرز هذه العقبات استمرار العنف في قطاعات كثيرة من المجتمع في جنوب افريقيا. |
Consistent with this position, we strongly condemn the continuous efforts of certain segments of South African society to perpetuate the system of apartheid. | UN | واتساقا مع هذا الموقف، فإننا ندين بشدة استمرار بعض قطاعات المجتمع في جنوب افريقيا في محاولة إدامة نظام الفصل العنصري. |
It is a paradox of South African political reality that while the inability to deal effectively with violence impacts negatively on the delicate process of negotiations and indeed has the potential to scuttle the entire process, the perception of endless negotiations with no tangible results may itself lead to the exacerbation of violence. | UN | فمن التناقض بالنسبة للواقع السياسي في جنوب افريقيا أنه في الوقت الذي يؤثر فيه العجز عن التصدي بفعالية للعنف تأثيرا سلبيا على عملية المفاوضات الهشة، وبإمكانه في الواقع أن يبطل العملية بكاملها، من الجائز أن تؤدي فكرة استمرار المفاوضات دون التوصل الى نتائج ملموسة الى تفاقم العنف. |
In the South African constitutional context, consideration was being given to foreign legislation, particularly Australian legislation, which might serve as a basis for the drafting of South African legislation. | UN | وعلى المستوى التشريعي، يجري النظر في التشريعات اﻷجنبية، وبخاصة التشريع الاسترالي، الذي يمكن أن يصلح كأساس لوضع تشريع لجنوب افريقيا. |
The release of Namibia from the clutches of South African apartheid colonialism had a positive effect on the situation in South Africa itself, leading, ineluctably and in quick succession, to the long-sought liberation of South Africa. | UN | وكان لتخليص ناميبيا من قبضة استعمار جنوب أفريقيا التي كانت واقعة تحت سيطرة نظام الفصل العنصري آثار إيجابية على الحالة في جنوب أفريقيا نفسها، أدت بشــكل محتــوم وفــي تعاقب سريع إلى تحرير جنوب أفريقيا الذي طال السعي إلى تحقيقه. |
Furthermore, as with the previous law, it establishes the extraterritorial jurisdiction of South African courts over offences committed under the Act. | UN | وفضلاً عن ذلك، وعلى غرار القانون السابق، ينصّ القانون على الولاية القضائية خارج الإقليم التي تمارسها محاكم جنوب أفريقيا على الجرائم المشمولة بأحكام القانون. |
While the Judiciary is currently increasingly representative of South African society in terms of race, it remains predominantly male in nature, where only 30% women in 2008 comprise judges and magistrates. | UN | وفي حين أن الهيئة القضائية تعتبر حالياً ممثلة بشكل متزايد لمجتمع جنوب أفريقيا من حيث الأعراق، فإنها لا تزال في طبيعتها خاضعة لسيطرة الرجل، حيث كانت المرأة تشكل 30 في المائة فقط في عام 2008 من القضاة ورؤساء المحاكم. |
Welcoming with appreciation the ongoing activities of the High Commissioner for the voluntary repatriation and reintegration of South African returnees, | UN | وإذ ترحب مع التقدير بأنشطة المفوضة السامية الجارية من أجل إعادة العائدين من رعايا جنوب افريقيا إلى الوطن بمحض اختيارهم وإعادة ادماجهم، |