Thus the people of southern Lebanon are entitled to struggle to liberate their homeland from Israeli occupation. | UN | وهكذا، يحق للشعب في جنوب لبنان أن يكافح من أجل تحرير أرضه من الاحتلال اﻹسرائيلي. |
Israel called on the Lebanese Armed Forces and UNIFIL to take more significant action to halt the rearmament of that terrorist organization in the villages of southern Lebanon. | UN | وتدعو إسرائيل القوات المسلحة اللبنانية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إلى بذل جهود أكبر لوقف إعادة تسليح هذه المنظمة الإرهابية في قرى جنوب لبنان. |
Fuad was also herding his sheep in the Soluky Valley of southern Lebanon. | UN | وكان فؤاد أيضا يرعى غنمه في وادي السلوقي جنوب لبنان. |
Bangladesh has consistently condemned the Israeli occupation of southern Lebanon and the resultant violation of human rights there. | UN | وبنغلاديش تدين على الدوام الاحتلال اﻹسرائيلي لجنوب لبنان بما يتسبب فيه من انتهاك حقوق اﻹنسان هناك. |
Lebanon's comprehensive national recovery remains hampered by Israel's continued occupation of southern Lebanon and its daily aggression against its territory and citizens. | UN | ولا يزال احتلال إسرائيل المستمر لجنوب لبنان وعدوانها اليومي على أراضيه ومواطنيه يعرقلان الانتعاش الوطني الشامل للبنان. |
Israel was acting illegally by its continued occupation of parts of southern Lebanon, the Syrian Arab Golan and the Palestinian Territory. | UN | وقال إن إسرائيل ترتكب عملاً غير مشروع باستمرارها في احتلال أجزاء من الجنوب اللبناني والجولان العربي السوري والأرض الفلسطينية. |
Since 1978, the children of southern Lebanon and the Western Bekaa had suffered from occupation and the terrorist practices of Israeli forces. | UN | ومنذ عام ٨٧٩١، يعاني أطفال جنوب لبنان وبقاعِه الغربي من احتلال القوات اﻹسرائيلية وممارساتها اﻹرهابية. |
Israel had no effective control or jurisdiction over the people of southern Lebanon. | UN | وأن إسرائيل لا تمارس أي نفوذ فعلي أو ولاية قضائية على سكان جنوب لبنان. |
The occupation of southern Lebanon and the rejection of the international community’s call to withdraw from the occupied territories are indicative of that regime’s policy in the Middle East. | UN | إن احتلال جنوب لبنان ورفض دعوة المجتمع الدولي إلى الانسحاب من اﻷراضي المحتلة مؤشران لسياسة ذلك النظام في الشرق اﻷوسط. |
Lastly, Israel continued to occupy Lebanese territory and to threaten the civilian population of southern Lebanon. | UN | وأخيرا، تواصل إسرائيل احتلالها لجزء من الأراضي اللبنانية وتهديدها للمدنيين في جنوب لبنان. |
The Commission visited the suburbs of South Beirut, the Bekaa Valley, Byblos, and made an extended tour of southern Lebanon. | UN | وزارت اللجنة أيضاً الضاحية الجنوبية لبيروت وسهل البقاع وجبيل، كما قامت بجولة واسعة في جنوب لبنان. |
The Lebanese Government had launched a plan for the development of the liberated parts of southern Lebanon. | UN | والحكومة اللبنانية قد وضعت خطة لتنمية الأجزاء المحررة من جنوب لبنان. |
Had it not been for the Israeli occupation of southern Lebanon, there would have been no resistance. | UN | ونذكّر في هذا المجال مندوب إسرائيل بأنه لولا الاحتلال الإسرائيلي لجنوب لبنان لما كانت هناك مقاومة. |
The removal of landmines planted by Israel during its occupation of southern Lebanon should be expedited with the continued assistance of the international community. | UN | وينبغي التعجيل بإزالة الألغام الأرضية التي زرعتها إسرائيل خلال احتلالها لجنوب لبنان بمساعدة مستمرة من المجتمع الدولي. |
Similarly, the Personal Representative of the Secretary-General for Southern Lebanon performs an advocacy role for the continued reconstruction of southern Lebanon in line with the socio-economic programme of UNDP for the area. | UN | وبالمثل، يؤدي الممثل الشخصي للأمين العام لجنوب لبنان دور الدعوة إلى مواصلة عملية إعادة إعمار جنوب لبنان وفقا للبرنامج الاقتصادي والاجتماعي الذي وضعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لهذه المنطقة. |
Israel's occupation of southern Lebanon since 1978 has caused destruction and tragedy in my country. | UN | إن احتلال اسرائيل لجنوب لبنان منذ عام ١٩٧٨ جلب الدمار والمآسي الى بلادي. |
The continued occupation of southern Lebanon by Israel is a constant reminder of the flagrant violation of Lebanon's sovereignty. | UN | فاستمرار احتلال إسرائيل لجنوب لبنان أمر يذكرنا على الدوام بالانتهاك الصارخ لسيادة لبنان. |
The root cause of the problem is Israel's continued occupation of southern Lebanon. | UN | إن السبب اﻷساسي للمشكلة هو احتلال اسرائيل المتواصل لجنوب لبنان. |
The people of southern Lebanon endure the hazardous consequences of the Israeli occupation almost every day. | UN | فشعب الجنوب اللبناني يعاني يوميا تقريبا من اﻵثار الضارة للاحتلال اﻹسرائيلي. |
As for the settlement of the Lebanon issues, the Israelis have not moved out of southern Lebanon. | UN | وفيما يتعلق بتسوية المسائل الخاصة بلبنان، فإن الاسرائيليين لم يخرجوا بعد من الجنوب اللبناني. |
The people of southern Lebanon are entitled to struggle for the right to liberate their homeland. | UN | إن لشعب الجنوب اللبناني الحق في الكفاح لتحرير وطنه. |
It is quite clear that the sole purpose of this disinformation campaign is to divert the attention of the international community from the continued occupation of southern Lebanon by Israel. | UN | ومن الجلي أن الغرض الوحيد من حملة التضليل هو صرف انتباه المجتمع الدولي عن استمرار احتلال إسرائيل للجنوب اللبناني. |
Twenty years after the adoption of Security Council resolution 425 (1978), which called upon Israel to withdraw forthwith its forces from all Lebanese territory, Israel continues to occupy parts of southern Lebanon and the western Bekaa, a region amounting to 10 per cent of the area of Lebanon. | UN | وما زال الاحتلال اﻹسرائيلي قائما في أجزاء من الجنوب والبقاع الغربي تمثل عشرة بالمائة من مساحة لبنان، بعد انقضاء أكثر من عشرين عاما على صدور قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨( الذي دعا إسرائيل إلى الانسحاب فورا إلى الحدود الدولية المعترف بها بين البلدين. |