They should not be used as a pretext to undermine the fundamental principle of sovereignty and non-intervention in the internal affairs of independent States. | UN | ويتعين ألا تستخدم ذريعة لتقويض المبدأ الأساسي المتمثل في السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول المستقلة. |
However, there was no need for specific mention of the principles of sovereignty and non-intervention. | UN | ومع ذلك، ليست هناك حاجة إلى إدراج إشارة محددة إلى مبادئ السيادة وعدم التدخل. |
The requirement of consent was a consequence of the principles of sovereignty and non-intervention, and applied throughout the period of relief activities provided by external actors. | UN | فشرط الموافقة هو نتيجة لمبدأي السيادة وعدم التدخل اللذين يسريان طوال فترة عمليات الإغاثة التي تقدمها جهات خارجية. |
Another view was that the implicit reference to the principles of sovereignty and non-intervention in draft article 8, paragraph 2, requiring the consent of the affected States, was inadequate. | UN | وأعرب عن رأي آخر مفاده أن الإشارة الضمنية إلى مبدأي السيادة وعدم التدخل في الفقرة 2 من مشروع المادة 8، باشتراط موافقة الدولة المتأثرة، غير مناسبة. |
This was as valid with regard to the humanitarian principles as it was for the principles of sovereignty and non-intervention. | UN | وتسري هذه الملاحظة على المبادئ الإنسانية تماما كما تسري على مبدأي السيادة وعدم التدخل. |
In his view, draft article 8, specifically paragraph 2, provided necessary recognition of the fact that the principles of sovereignty and non-intervention were in effect. | UN | فمشروع المادة 8، والفقرة 2 منه تحديداً، يتضمن في نظره اعترافاً ضرورياً بأن مبدأي السيادة وعدم التدخل ساريان بالفعل. |
The principles of sovereignty and non-intervention were no excuse for a State affected by disaster to deny victims access to assistance. | UN | ولا يشكل مبدآ السيادة وعدم التدخل مبررا لدولة متضررة من الكوارث لحرمان الضحايا من الحصول على المساعدة. |
It was emphasized that a rights-based approach should not be seen as incompatible with or contradicting principles of sovereignty and non-intervention. | UN | وجرى التشديد على أنه ينبغي اعتبار النهج القائم على الحقوق متناقضاً أو متعارضاً مع مبدأ السيادة وعدم التدخل. |
The principles of sovereignty and non-intervention were no excuse to act in a manner that denied victims access to assistance. | UN | ومبادئ السيادة وعدم التدخل لا تمثل عذراً في التصرف بطريقة تحرم الضحايا من الحصول على المساعدة. |
The 18 draft articles prepared so far were consistent with the Commission's main aim, which was to protect the lives and basic human rights of disaster victims while remaining mindful of the principles of sovereignty and non-intervention. | UN | ويتسق مشروع المواد الثمانية عشرة التي أُعِّدت حتى الآن مع هدف اللجنة الرئيسي المتمثل في حماية أرواح ضحايا الكوارث وحقوقهم الإنسانية الأساسية مع مراعاة مبدأي السيادة وعدم التدخل. |
An additional study on the relationship between international cooperation and international principles would be helpful in establishing possible derogations to those of sovereignty and non-intervention. | UN | وقد تساعد دراسة إضافية بشأن الصلة بين التعاون الدولي والمبادئ الدولية في تحديد استثناءات محتملة لمبدأي السيادة وعدم التدخل. |
His delegation supported the Special Rapporteur's approach to the topic and shared his view that humanitarian assistance efforts should be based on principles such as of humanity, impartiality, neutrality and non-discrimination, as well as the principles of sovereignty and non-intervention. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد النهج الذي اتبعه المقرر الخاص إزاء الموضوع ويشارك الرأي في أن جهود المساعدة الإنسانية ينبغي أن تقوم على أساس مبادئ من مثل الإنسانية والحيادية وعدم التمييز، وكذلك على أساس مبدأي السيادة وعدم التدخل. |
Moreover, in developing the necessary framework for the topic, it would be useful to consider such principles as humanity, impartiality, neutrality and non-discrimination, as well as the principles of sovereignty and non-intervention. | UN | وبالإضافة إلى ذلك سيكون من المفيد عند صياغة الإطار اللازم لهذا الموضوع النظر في مبادئ مثل الإنسانية وعدم التحيز والحياد وعدم التمييز، وكذلك مبادئ السيادة وعدم التدخل. |
At a time when attempts were being made to introduce the notion of humanitarian intervention, in line with the hegemonic interests of certain Powers, to undermine the principles of sovereignty and non-intervention in internal affairs, and to portray the Charter of the United Nations as some sort of obsolete document, upholding those fundamental principles was of the greatest importance. | UN | وفي هذا الوقت الذي يشهد بذل محاولات ترمي إلى إدخال فكرة التدخل لأسباب إنسانية، تمشيا مع مطامع الهيمنة لدى بعض الدول، وإلى هدم مبدأي السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية، وإلى تصوير ميثاق الأمم المتحدة على أنه لا يعدو أن يكون وثيقة تجاوزها الزمن، فإن من الأهمية بمكان مناصرة تلك المبادئ الأساسية. |
In that light, the expert group agreed, with deep concern, that the Helms-Burton Act constitutes a breach of international law, in particular the principles of sovereignty and non-intervention. | UN | وعلى ضوء ذلك، رأى فريق الخبراء، وهو يشعر ببالغ القلق، أن قانون هيلمز - بيرتون يشكل انتهاكا للقانون الدولي ولا سيما مبدأي السيادة وعدم التدخل. |
He intended to propose such an article in his third report, to be grounded in the principles of sovereignty and non-intervention, expressed in the requirement of the consent of the affected State. | UN | وأشار إلى اعتزامه أن يقترح نصا لهذه المادة في تقريره الثالث، كي تتأصل فيها مبادئ السيادة وعدم التدخل المعرب عنها في شرط موافقة الدولة المتضررة. |
As to the issue of primary responsibility of the affected State in draft article 8 as proposed by the Special Rapporteur, the Commission must uphold the principles of sovereignty and non-intervention. | UN | وفيما يتعلق بمسألة المسؤولية الأولى للدولة المتضررة، في مشروع المادة 8، حسب اقتراح المقرر الخاص، يتعين على اللجنة أن تعضد مبدأي السيادة وعدم التدخل. |
75. The correlating principles of sovereignty and non-intervention presuppose a given domestic sphere, or a domaine réservé, over which a State may exercise its exclusive authority. | UN | 75 - ويفترض مبدءا السيادة وعدم التدخل وجود محيط داخلي، أو مجال خاص، يحق للدولة أن تمارس سلطتها الحصرية عليه. |
Careful study of the relationship between protection and the principles of sovereignty and non-intervention was needed in order to ensure that affected States preserved their sovereign right to decide how to respond to a natural disaster. | UN | ويحتاج الأمر إلى دراسة متأنية لمسألة العلاقة بين الحماية ومبادئ السيادة وعدم التدخل من أجل ضمان محافظة الدول المتضررة على حقها السيادي في أن تقرر كيفية التصدي للكوارث الطبيعية. |
The fundamental principles of sovereignty and non-intervention in the internal affairs of States should guide the Commission in its consideration of the topic and in any future developments in the area of law in question. | UN | وينبغي أن تسترشد اللجنة أثناء نظرها في الموضوع وفي أي تطورات مقبلة في مجال القانون محل البحث، بمبدأي السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، الأساسيين. |