"of sovereignty and territorial integrity" - Traduction Anglais en Arabe

    • السيادة والسلامة الإقليمية
        
    • السيادة وسلامة الأراضي
        
    • السيادة والسلامة الاقليمية
        
    • السيادة والوحدة الإقليمية
        
    • السيادة ووحدة اﻷراضي
        
    • للسيادة والسلامة اﻹقليمية
        
    Equally recognized in those same guiding principles was the relevance of the concepts of sovereignty and territorial integrity in the context of disaster response. UN وبالمثل، اعترفت تلك المبادئ التوجيهية بأهمية مفهومي السيادة والسلامة الإقليمية في سياق الاستجابة لحالات الكوارث.
    That declaration does not take into account the mandate set out in the resolution to comply with the principles of sovereignty and territorial integrity vis-à-vis the Serbian State. UN ولا يراعي هذا الإعلان الولاية الواردة في القرار بالالتزام بمبادئ السيادة والسلامة الإقليمية فيما يتعلق بالدولة الصربية.
    As the Foreign Minister of the Russian Federation had stressed at the Millennium Summit, the concepts of sovereignty and territorial integrity were not obsolete. UN وكما شدد وزير خارجية الاتحاد الورسي في القمة الألفية، فإن مفهومي السيادة والسلامة الإقليمية ليسا باليين.
    In line with its respect for the principles of sovereignty and territorial integrity, which have been shared by the Argentine Republic and the People's Republic of China since the normalization of diplomatic relations in 1972, Argentina opposes any attempt on the part of Taiwan -- a territory that is part of the People's Republic of China -- to join any international body. UN إن جمهورية الأرجنتين، تمشيا مع احترامها لمبدأي السيادة وسلامة الأراضي اللذين تتشاطرهما مع جمهورية الصين الشعبية منذ تطبيع علاقاتهما الدبلوماسية في عام 1972، تعارض أية محاولة من جانب تايوان - التي هي مقاطعة من جمهورية الصين الشعبية - للانضمام إلى أية منظمة دولية.
    In those resolutions, the Assembly refers to the principles of sovereignty and territorial integrity of States, non-interference in internal affairs of States and non-use of force or threat of force in international relations. UN وتشير الجمعية في تلك القرارات الى مبادىء السيادة والسلامة الاقليمية للدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى وعدم استعمال القوة أو التهديد بها في العلاقات الدولية .
    Other delegations highlighted the importance of respecting the principles of sovereignty and territorial integrity as established by the Charter of the United Nations. UN وألقت وفود أخرى الضوء على أهمية احترام مبدئي السيادة والسلامة الإقليمية المنصوص عليهما في ميثاق الأمم المتحدة.
    Reaffirming its commitment to the principles of sovereignty and territorial integrity and to peace, stability and security throughout the region, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بمبدأي السيادة والسلامة الإقليمية وبإحلال السلام وتحقيق الاستقرار والأمن في جميع أنحاء المنطقة،
    Reaffirming its commitment to the principles of sovereignty and territorial integrity and to peace, stability and security throughout the region, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بمبدأي السيادة والسلامة الإقليمية وبإحلال السلام وتحقيق الاستقرار وبسط الأمن في جميع أنحاء المنطقة،
    The Council reiterates the European Union's adherence to the principles of the Charter of the United Nations and the Helsinki Final Act, inter alia the principles of sovereignty and territorial integrity and all Security Council resolutions. UN ويكرر المجلس الإعراب عن تمسكه بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة ووثيقة هلسنكي الختامية وجملة أمور منها، مبادئ السيادة والسلامة الإقليمية وجميع قرارات مجلس الأمن.
    The independence of Kosovo is thus a sui generis case that does not call into question the issues of sovereignty and territorial integrity that lie at the very core of international relations. UN ولذا فإن استقلال كوسوفو قضية ذات طبيعة محددة لا تثير الشكوك في مسائل السيادة والسلامة الإقليمية التي تقع في صلب العلاقات الدولية.
    Such an approach did not contradict the principles of sovereignty and territorial integrity within which human rights, including minority rights, could be ensured. UN ومثل هذا النهج لا يتعارض مع مبدأ السيادة والسلامة الإقليمية الذي يمكن من خلاله ضمان حقوق الإنسان بما في ذلك حقوق الأقليات.
    She reiterated her Government's position that peacekeeping missions must not get involved in the causes of conflicts and must be carried out with strict respect for the principles of sovereignty and territorial integrity. UN وكررت الإعراب عن موقف حكومة بلدها وهو أن بعثات حفظ السلام يجب ألا تتدخل في أسباب النـزاعات، كما يجب الاضطلاع بها مع الاحترام التام لمبدأي السيادة والسلامة الإقليمية.
    - The equality of States in terms of sovereignty and territorial integrity, prevention of the arms race, and confidence-building; UN - تساوي الدول في السيادة والسلامة الإقليمية ومنع سباق التسلح وبناء الثقة.
    Only then would it be possible to uphold the principles of sovereignty and territorial integrity and the right of people to live in peace, reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of human person and not to be exposed to everyday harassment, fear and execution. UN في هذه الحالة فقط سيتسنى احترام مبادئ السيادة والسلامة الإقليمية وحق الشعب في العيش في سلام، والتأكيد من جديد على الإيمان بحقوق الإنسان الأساسية، وبكرامة الإنسان وفضله وعدم التعرض للمضايقات اليومية والخوف والإعدام.
    24. Ecuador reaffirmed the right of peoples to self-determination, the respect of sovereignty and territorial integrity and the principle of non-intervention in the internal affairs of other States. UN 24- وأكدت إكوادور من جديد حق الشعوب في تقرير المصير، واحترام السيادة والسلامة الإقليمية ومبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى.
    Despite repeated calls by the Congolese Government, no clear and unequivocal decision or statement has been adopted either by the Security Council or by States which claim to respect the rule of law and may therefore be presumed to also respect the international legal order, the sacrosanct foundation of which is the principle of sovereignty and territorial integrity. UN وبالرغم من النداءات العديدة بالتزام النظــــام مــن جانب الحكومة الكونغولية، فإنه لم يصدر أي قرار أو أي إعلان بطريقة واضحة ودون لبس من جانب مجلس الأمن أو الدول الداعية إلى دولة سيادة القانون، وبالتالي من المفترض فيها أنها تحترم أيضا النظام القانوني الدولي الذي يمثل فيه مبدأ السيادة والسلامة الإقليمية المبدأ المقدس.
    7. There was general agreement that the unconditional respect by all States of the principle of sovereignty and territorial integrity as well as the other principles of the Charter and rules of international law was at the core of international security guarantees for all States and that security arrangements for small States should involve establishing supporting arrangements at the regional and subregional level. UN ٧ - وكان هناك اتفاق عام على أن الاحترام غير المشروط من جانب جميع الدول لمبدأ السيادة والسلامة الاقليمية فضلا عن مبادئ الميثاق اﻷخرى وقواعد القانون الدولي إنما يمثل جوهر ضمانات اﻷمن الدولي لجميع الدول، وعلى أنه ينبغي لترتيبات اﻷمن للدول الصغيرة أن تنطوي على وضع ترتيبات داعمة على المستويين الاقليمي ودون الاقليمي.
    Those who denied that right often invoked the principles of sovereignty and territorial integrity while ignoring the human rights perspective, which was crucial for the security, well-being and development of the people concerned. UN والذين ينكرون ذلك الحق غالباً ما يحتجون بمبادئ السيادة والوحدة الإقليمية بينما يتجاهلون المنظور المتعلق بحقوق الإنسان، وهو الأمر الحاسم بالنسبة لأمن ورفاهية تنمية الشعوب المعنية.
    In the same spirit, the Southern African Development Community (SADC) alliance intervened in the Democratic Republic of the Congo to uphold one of the most fundamental tenets of the United Nations Charter: respect for the principle of sovereignty and territorial integrity. UN وبنفس الروح قامت الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي بالتدخل في جمهورية الكونغو الديمقراطية إعلاء لواحد من أهم المبادئ اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة: احترام مبدأ السيادة ووحدة اﻷراضي.
    A vote in favour of the draft resolution would also be a vote of confidence in the principles of the Charter of the United Nations which, together with international law and standards, constituted the best defence against aggression and the best protection of sovereignty and territorial integrity, especially in the case of small States. UN وإن أي تصويت لصالح مشروع القرار يمثل أيضا تصويتا بالثقة في مبادئ اﻷمم المتحدة التي تشكل، هي والقانون والقواعد الدولية، أفضل دفاع ضد العدوان وأحسن حماية للسيادة والسلامة اﻹقليمية ولا سيما فيما يتعلق بالدول الصغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus