I have the honour of speaking today on behalf of the States members of the Caribbean Community (CARICOM) that are parties to the Rome Statute of the International Criminal Court (ICC). | UN | يشرفني أن أتكلم باسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية التي هي أطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
On more than one occasion I had the pleasure of speaking openly and sincerely with President Boris Yeltsin of the Russian Federation. A fresh page is being turned in the relations between our two countries. | UN | وفي أكثر من مناسبة، أسعدني أن أتكلم بصراحة وإخلاص مع الرئيس بوريس يلتسين ممثل الاتحاد الروسي، لقد فتحنا صفحة جديدة في العلاقات بين البلدين. |
Mr. Rudolph (Germany): I have the honour of speaking on behalf of the European Union and of Austria. | UN | السيد رودولف )ألمانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي وعن النمسا. |
Some expressed fear of the consequences of speaking to the Commissioner. | UN | وأعرب بعضهم عن خشيتهم من عواقب التحدث الى عضو اللجنة. |
Exchanges of speaking slots between delegations will be possible. | UN | وفي وسع الوفود أن تتبادل فيما بينها دور كل واحد منها في التكلم. |
The equal allocation of speaking time for all delegations was a positive development. | UN | وتخصيص وقت للتكلم لجميع الوفود على قدم المساواة يمثل تطورا إيجابيا. |
In my statement today, I have the honour of speaking on behalf of the five Nordic countries: Denmark, Finland, Iceland, Sweden and Norway. | UN | وفي بياني هذا الذي ألقيه اليوم، يشرفني أن أتكلم باسم بلدان الشمال اﻷوروبي الخمسة: الدانمرك وفنلندا وايسلندا والسويد والنرويج. |
Mr. Graf zu Rantzau (Germany): I have the honour of speaking on behalf of the European Union and Austria. | UN | السيد غراف زو رانتزاو )المانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والنمسا. |
I have the honour of speaking at this session of the General Assembly on an issue of great importance to my country: the progress made in the implementation of the General Assembly resolution on the World Summit for Children. | UN | ويشرفني أن أتكلم في هذه الدورة للجمعية العامة بشأن مسألة يوليها بلدي اهتماما عظيما، وهي التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة عن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
Your election to this high office is cause for joy and satisfaction in the delegation of Benin, on behalf of which I have the great honour of speaking from this world-renowned rostrum. | UN | إن انتخابكم لهذا المنصب الرفيع هو مبعث لشعور بالرضا والسعادة لدى وفد بنن الذي يشرفني عظيم الشرف أن أتكلم باسمه في هذا المحفل ذي الصيت العالمي. |
It was teamwork at its best, and I would perhaps like to take the liberty of speaking on behalf of my colleagues to say that we stand behind you, Mr. President, to ensure that the efficiency and team spirit which existed under my presidency will continue. | UN | لقد كان عمل الفريق في أبهى صوره، وربما سأسمح لنفسي بأن أتكلم باسم زملائي فأقول إننا نقف وراءكم، سيدي الرئيس، حرصا على أن تستمر الكفاءة وروح الفريق اللتان سادتا إبان فترة رئاستي. |
Mr. NOTERDAEME (Belgium) (interpretation from French): I have the honour of speaking on behalf of the European Union. | UN | السيــد نوتيردايــم )بلجيكا( )ترجمة شفويــة عن الفرنسية(: يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
Mr. CLAES (Belgium) (interpretation from French): I have the honour of speaking on behalf of the European Community and its member States. | UN | السيد كلايس )بلجيكا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يشرفني أن أتكلم باسم المجموعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها. |
Mr. NOTERDAEME (Belgium) (interpretation from French): I have the honour of speaking on behalf of the European Union. | UN | السيد نوتردام )بلجيكا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
Mr. Ripert (France) (spoke in French): I have the honour of speaking on behalf of the European Union (EU). | UN | السيد ريبير (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): يشرفني أن أتكلم باسم الاتحاد الأوروبي. |
Ja, that is right, but instead of speaking to me reasonably, he and his henchmen attacked me. | Open Subtitles | جا, نعم ذلك صحيح , ولكن بدلاً عن التحدث معي بعقلانيه هوو اتباعه قاموا بمهاجمتي |
Participants underlined the importance of speaking in language that makes sense to stakeholders and addresses their day-to-day concerns. | UN | وشدد المشاركون على أهمية التحدث بعبارات ذات معنى واضح بالنسبة لأصحاب المصلحة تتناول شواغلهم اليومية. |
In his case those terms of reference included access to, and free movement around, all places of detention and the possibility of speaking in private to prisoners. | UN | وفي حالته، تشمل اختصاصاته دخول جميع أماكن الاعتقال والتنقل فيها بحرية وإمكانية التحدث مع السجناء على انفراد. |
I hereby request the honour of speaking at the Fourth Committee meeting on the question of Western Sahara. | UN | ألتمس شرف التكلم أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية. |
To accommodate the 60 - 80 delegations that normally attend the Governing Council sessions, it is recommended that, during the high-level segment, each delegation be allowed a maximum of five minutes of speaking time and that this limit be strictly adhered to. | UN | 7 - وبغية إشراك الوفود التي يتراوح عددها ما بين 60 إلى 80 وفداً التي تشارك عادة في جلسات مجلس الإدارة، يُوصى بأن تتاح، أثناء الجزء الرفيع المستوى، مدة أقصاها خمس دقائق للتكلم والتزام التقيد الصارم بهذا الحد. |
It is now some months since I had the pleasure of speaking to the Conference on the occasion of Ireland's admission, along with four other candidates, to this body. | UN | لقد مرت بضعة أشهر منذ أن سعدت بالتحدث إلى المؤتمر بمناسبة قبول آيرلندا في هذه الهيئة مع أربع دول مرشحة أخرى. |
So I've taken the liberty of speaking to your mother directly. | Open Subtitles | لذلك تصرفت بحرية و قمت بالتكلم مع والدتك مباشرةً |
Any changes or exchanges of speaking slots among Member States should be communicated in writing to the General Assembly Affairs Branch (room S-2940B; tel: 212 963 5063; fax: 212 963 3783). | UN | وينبغي تقديم إشعار خطي بأي تغيير أو تبديل في ترتيب قائمة المتكلمين بين الدول الأعضاء إلى فرع شؤون الجمعية العامة (الغرفة S-2940B؛ الهاتف 212-963-5063؛ الفاكس 212-963-3783). |
(e) Should cuts in speaking time be made, they should be made across the board, it being understood that members should receive twice the amount of speaking time as observers; | UN | (ه) عند الحاجة إلى تقليص مدة الكلمات، ينبغي أن يتم ذلك التقليص شاملاً لكافة البنود، ومن المعلوم أن الأعضاء ينبغي أن يحصلوا على ضعف وقت الكلمات المخصص للمراقبين؛ |
And whom do I have the pleasure of speaking to? | Open Subtitles | والذي أَتشرّفُ كَلام مع؟ |
Well, "everywhere" is a way of speaking because... | Open Subtitles | حسنًا، "كلِّ مكان" هنا وسيلة للتحدث لأن.. |