"of specialized expertise" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخبرة المتخصصة
        
    • الخبرات المتخصصة
        
    • الخبرات الفنية المتخصصة
        
    • الدراية الفنية المتخصصة
        
    • خبرات متخصصة
        
    • الخبرة الفنية المتخصصة
        
    • الخبرة التخصصية
        
    • خدمات الخبراء المتخصصين
        
    • الخبرات المتخصّصة
        
    Increased availability of specialized expertise at duty stations away from Headquarters. UN زيادة توفر الخبرة المتخصصة في مراكز العمل البعيدة عن المقر.
    Two technical publications out of 65 were terminated for want of specialized expertise. UN وأنهي منشوران تقنيان من ٦٥ منشورا لعدم توافر الخبرة المتخصصة.
    The Lesotho Highlands Water Project has contributed to the development and use of specialized expertise in the construction of hydropower plants, tunnels and dams, water and sewage plants, roads, bridges, hotels and municipal works. UN وقد أسهم مشروع مياه الأراضي المرتفعة في ليسوتو في تنمية واستخدام الخبرات المتخصصة في بناء محطات الطاقة الكهربائية المائية والأنفاق والسدود، ومحطات المياه والمجاري، والطرق والجسور والفنادق والأشغال الخاصة بالمحليات.
    However, the recruitment and retention of specialized expertise, particularly in missions, continues to present challenges. UN ومع ذلك، لا يزال استقدام أصحاب الخبرات الفنية المتخصصة والاحتفاظ بهم في البعثات يشكل تحديات.
    Neither did the Tribunal’s budget allocation for 1999 provide for the massive level of urgent investigative capacity that is outlined herein, particularly the level of specialized expertise required for the task. UN ولا تسمح مخصصات ميزانية المحكمة لعام ٩٩٩١ بهذا المستوى الضخم من القدرة على إجراء التحقيقات العاجلة المجملة هنا، ولا سيما مستوى الدراية الفنية المتخصصة اللازمة ﻹنجاز المهمة.
    The budget provides funding for an estimated volume of services, enabling the responsive provision of specialized expertise in a range of thematic areas, as agreed with the Government of Libya. UN فالميزانية تقدم تمويلاً لحجم تقديري من الخدمات، مما يمكِّن من توفير خبرات متخصصة تلبي الاحتياجات في مجموعة من المجالات المواضيعية، طبقاً لما اتُّفِق عليه مع حكومة ليبيا.
    18.36 The estimated requirements of $53,900 would cover the costs of specialized expertise ($11,300) to assist in the preparation of the comparative analysis of successful experiences in developing non-traditional exports; and the costs of convening three meetings of ad hoc expert groups ($42,600). UN ١٨-٣٦ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٩٠٠ ٥٣ دولار تكاليف الخبرة الفنية المتخصصة )٣٠٠ ١١ دولار( المطلوبة للمساعدة في إعداد التحليل المقارن للتجارب الناجحة في تنمية الصادرات غير التقليدية؛ وتكاليف عقد ثلاثة اجتماعات ﻷفرقة الخبراء المخصصة )٦٠٠ ٤٢ دولار(.
    Selection is based on the criteria of specialized expertise in the area of competence and academic qualifications, with due regard to equitable geographic distribution, gender balance and references. UN ويقوم الاختيار على أساس معايير الخبرة المتخصصة ضمن مجال الاختصاص، والمؤهلات الأكاديمية، مع إيــلاء المراعاة الواجبة للتوزيع الجغرافي العادل، والتوازن بين الجنسين، والجهات المزكية.
    The Board is concerned about the Institute's lack of specialized expertise in developing and pilot-testing e-training methodology, but noted that it plans to undertake an assessment of strategies for the inclusion of e-training activities. UN ويشعر المجلس بالقلق من انعدام الخبرة المتخصصة في وضع واختبار منهجية للتدريب الإلكتروني، وإن كان يلاحظ أن المعهد يعتزم إجراء تقييم لاستراتيجيات إدخال أنشطة للتدريب الإلكتروني.
    In the process of designing a unified standing treaty body, measures would be taken to prevent the loss of specialized expertise of the present system and ensure that the dialogue under a new monitoring regime maintained the current focus on the promotion and protection of the rights of specific rights-holders and specific rights. UN وفي عملية تصميم الهيئة الدائمة الموحدة للمعاهدات، يمكن اتخاذ إجراءات تحول دون فقدان الخبرة المتخصصة للنظام الحالي وتكفل أن يحتفظ الحوار في إطار نظام جديد للرصد بالتركيز الحالي على تعزيز وحماية حقوق فئات بعينها وحقوق محددة.
    A.16A.6 A provision of $90,700, at the maintenance level, covers the cost of specialized expertise not available internally to assist in the formulation of policy position papers and in the definition of major regional strategies and plans of action for Africa's socio-economic development. UN م-16-ألف-6 يغطـــي المبلــــغ 700 90 دولار، الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، تكاليف الخبرة المتخصصة التي لا تتوافر داخليا، للمساعدة في صياغة ورقات المواقف المتعلقة بالسياسات، وتحديد الاستراتيجيات الإقليمية الرئيسية وخطة العمل من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا
    Extrabudgetary resources are also necessary to complement regular budget resources for activities at headquarters, including development of tools and manuals, provision of training, advisory and programming missions as well as provision of specialized expertise. Subprogramme 5 UN والموارد الخارجة عن الميزانية ضرورية أيضا لتكملة موارد الميزانية العادية للأنشطة المضطلع بها في المقر، بما في ذلك استحداث أدوات وكتيبات وإيفاد بعثات تتعلق بتقديم خدمات التدريب والمشورة والبرمجة، فضلا عن توفير الخبرة المتخصصة.
    Those areas included the development of specialized expertise and the accumulation and dissemination of knowledge on the Convention and its potential for preventing and fighting corruption. UN ومن بين تلك المجالات، تطوير الخبرات المتخصصة ومراكمة ونشر المعارف بشأن الاتفاقية وإمكاناتها الواعدة بمنع ومكافحة الفساد.
    In addition, it is also essential to provide for a minimum level of core capacity in terms of specialized expertise to enable the planning and backstopping of the expanded programme of work. UN 69- وبالإضافة إلى ذلك، من الضروري كذلك توفير حد أدنى من القدرات الأساسية من حيث الخبرات المتخصصة للتمكّن من التخطيط لبرنامج العمل الموسّع ودعمه.
    These States might particularly be in need of specialized expertise in geodesy, hydrography or geology, and require assistance in surveying and the collection of data, for which there is currently no trust-fund financial support. UN وقد تكون هذه الدول بحاجة إلى الخبرات المتخصصة في الجيوديسيا أو الهيدروغرافيا أو الجيولوجيا بصورة خاصة، وتحتاج إلى المساعدة في مجال المسح وجمع البيانات، وهو مجال لا يتوفر له حاليا صندوق استئماني لتقديم الدعم المالي.
    82. Increased requirements for 2010 reflect mainly the variety of specialized expertise required during the period in areas which have not yet been resolved and in which capacity cannot be provided in-house. UN 82 - وتعكس زيادة الاحتياجات لعام 2010 بصفة أساسية المجموعة المتنوعة من الخبرات الفنية المتخصصة اللازمة خلال هذه الفترة في مجالات لم يُتخذ قرار بشأنها حتى الآن، ولا يمكن توفير القدرات فيها محليا.
    The global focal point is a Headquarters-based field support mechanism which provides United Nations field presences with all the resources they need, in terms of specialized expertise, knowledge and advice on assessments, planning, funding and partnerships, to respond to requests from the host country authorities for support to police, justice and corrections institutions. UN ويُشكِّل المركز العالمي آلية للدعم الميداني في المقر تزود الكيانات الميدانية للأمم المتحدة بكافة الموارد التي تحتاج إليها، من حيث الخبرات الفنية المتخصصة والمعارف والمشورة بشأن التقييمات والتخطيط والتمويل والشراكات، لكي تستجيب للطلبات المقدمة من سلطات البلد المضيف لتوفير الدعم لمؤسسات الشرطة والعدالة والسجون.
    Neither did the Tribunal's budget allocation for 1999 provide for the massive level of urgent investigative capacity that is outlined herein, particularly the level of specialized expertise required for the task. UN ولا تسمح مخصصات ميزانية المحكمة لعام ٩٩٩١ بهذا المستوى الضخم من القدرة على إجراء التحقيقات العاجلة المجملة هنا، ولا سيما مستوى الدراية الفنية المتخصصة اللازمة ﻹنجاز المهمة.
    6. Welcomes the continuing contribution by MINUSTAH to capacity and institution-building at all levels, and calls upon MINUSTAH, consistent with its mandate, to expand such support to strengthen State institutions, especially outside Port-au-Prince, including through the provision of specialized expertise to key ministries; UN 6 - يرحب باستمرار المساهمة التي تقدمها البعثة في مجال بناء القدرات والمؤسسات على جميع المستويات، ويهيب بالبعثة أن تقوم، وفقا لولايتها، بتوسيع نطاق الدعم الذي تقدمه لتدعيم مؤسسات الدولة، ولا سيما خارج بورت - أو - برانس، بوسائل منها توفير الدراية الفنية المتخصصة للوزارات الرئيسية؛
    Furthermore, the MINUSMA Justice and Corrections Section has already been approached informally by the Ministry of Defence regarding plans to reform the Code of Military Justice, including through provision of specialized expertise for legislative drafting. UN وإضافة إلى ذلك، فقد اتصلت وزارة الدفاع بصورة غير رسمية بقسم العدالة والسجون التابع للبعثة المتكاملة بشأن خطط لإصلاح قانون القضاء العسكري بطرق منها تقديم خبرات متخصصة في صياغة التشريعات.
    These specialists will have a central role for the implementation of the mandate of the Section through the provision of specialized expertise in the areas of military justice, court administration, prison security and prison health and nutrition programmes. UN وسيؤدي هؤلاء المتخصصون دورا رئيسيا في تنفيذ ولاية القسم بتوفيرهم خبرات متخصصة في مجالات القضاء العسكري، وإدارة المحاكم، وأمن السجون، وبرامج الصحة والتغذية في السجون.
    18.36 The estimated requirements of $53,900 would cover the costs of specialized expertise ($11,300) to assist in the preparation of the comparative analysis of successful experiences in developing non-traditional exports; and the costs of convening three meetings of ad hoc expert groups ($42,600). UN ١٨-٣٦ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٩٠٠ ٥٣ دولار تكاليف الخبرة الفنية المتخصصة )٣٠٠ ١١ دولار( المطلوبة للمساعدة في إعداد التحليل المقارن للتجارب الناجحة في تنمية الصادرات غير التقليدية؛ وتكاليف عقد ثلاثة اجتماعات ﻷفرقة الخبراء المخصصة )٦٠٠ ٤٢ دولار(.
    The European Union had noted the shortage of specialized expertise in areas such as forensic or information technology auditing, and was concerned that there had been insufficient capacity to deal with the full range of procurement contracts. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي لاحظ النقص في الخبرة التخصصية في مجالات مثل استخدام علم الأدلة الجنائية أو تكنولوجيا المعلومات في المراجعة ويقلقه عدم كفاية القدرة على التعامل مع عقود المشتريات في نطاقها الكامل.
    16A.39 A provision of $101,000, at maintenance level, will be required to cover the cost of specialized expertise to assist in the formulation of policy position papers, as well as in the definition of major regional strategies and plans of action for Africa’s socio-economic development. UN ١٦ ألف - ٣٩ سيلزم تخصيص مبلغ ٠٠٠ ١٠١ دولار، أي بنفس المستوى الحالي، لتغطية تكاليف خدمات الخبراء المتخصصين والمساعدة في وضع أوراق موقف عن السياسات العامة وفي تحديد الاستراتيجيات اﻹقليمية الرئيسية وخطط العمل من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا.
    Those areas included the development of specialized expertise and the accumulation and dissemination of knowledge on the Convention and of its potential for preventing and fighting corruption. UN ومن بين تلك المجالات إعداد الخبرات المتخصّصة وتكوين رصيد معرفي متزايد بشأن الاتفاقية وما تنطوي عليه من إمكانات للوقاية من الفساد ومكافحته ونشر تلك المعرفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus