"of specific items" - Traduction Anglais en Arabe

    • بنود محددة
        
    • بنود معينة
        
    • مواد محددة
        
    • لبنود محددة
        
    • البنود المحددة
        
    • البنود المعينة
        
    • بنود بعينها
        
    The Special Committee also took that decision into account in its consideration of specific items in plenary meetings. UN وكذلك أخذت اللجنة الخاصة هذا القـرار في اعتبارها عند نظرها في بنود محددة في جلساتها العامة.
    The Special Committee took that decision into account in its consideration of specific items. UN وأخذت اللجنة الخاصة هذا القرار في الاعتبار لدى نظرها في بنود محددة.
    27. The Special Committee, in its consideration of specific items, took into account the decision mentioned in paragraph 26 above. UN 27 - وضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها المقرر المذكور في الفقرة 26 أعلاه عند نظرها في بنود معينة.
    The Government of Iraq has requested the Committee to give priority to those applications for the purchase of specific items which are needed to reach Iraq at the earliest. UN وقد طلبت حكومة العراق أن تمنح اللجنة اﻷولوية لعقود شراء مواد محددة توجد حاجة إلى وصولها إلى العراق في أقرب فرصة.
    As some delegations have mentioned, the results of the “structured” discussion of specific items were not as satisfactory or as productive as we had anticipated. UN وكما ذكرت بعض الوفود، فإن نتائج المناقشة " المنظمة " لبنود محددة لم تكن مرضية أو منتجة بالقدر الذي كنا نتوقعه.
    In the context of the consideration of specific items on our agenda, I wish to set out Russia's corresponding priorities. UN وفي سياق النظر في البنود المحددة المدرجة في جدول أعمالنا، أود أن أحدد الأولويات المتناظرة لروسيا.
    The Special Committee took that decision into account in its consideration of specific items. UN وأخذت اللجنة الخاصة هذا القرار في الاعتبار لدى نظرها في بنود محددة.
    Delegations would be encouraged to request the inscription of specific items to be raised at a particular meeting at least 48 hours in advance of that meeting. UN وسيجري تشجيع الوفود على أن تطلب ادراج بنود محددة لتثار في جلسة معينة قبل انعقاد تلك الجلسة بثماني وأربعين ساعة على اﻷقل.
    She underlined the difficulties faced during the preparatory process, in particular with regard to the inclusion of specific items in the provisional agenda for the World Conference. UN فأبرزت الصعوبات التي صودفت في أثناء العملية التحضيرية، ولا سيما فيما يتعلق بإدراج بنود محددة في جدول اﻷعمال المؤقت للمؤتمر العالمي.
    46. The Special Committee took that decision into account in its consideration of specific items. UN ٦٤ - وأخذت اللجنة الخاصة هذا القرار في الاعتبار لدى نظرها في بنود محددة.
    44. The Special Committee took that decision into account in its consideration of specific items. UN ٤٤ - وأخذت اللجنة الخاصة هذا المقرر في الاعتبار لدى نظرها في بنود محددة.
    28. The Special Committee took into account in its consideration of specific items, the decision mentioned in paragraph 27 above. UN 28 - وضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها ما تقرر في الفقرة 27 أعلاه عند نظرها في بنود معينة.
    It was suggested that, in order to prepare future sessions better, various members gather together between sessions in order to prepare consideration of specific items. UN ولكي يتم اﻹعداد للدورات المقبلة على نحو أفضل، اقترح أن يجتمع عدة أعضاء فيما بين الدورات لﻹعداد للنظر في بنود معينة.
    24. The Special Committee, in its consideration of specific items, took into account the decision mentioned in paragraph 23 above. UN 24 - وضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها المقرر المذكور في الفقرة 23 أعلاه عند نظرها في بنود معينة.
    67. Requests the Secretary-General to include in his report to the Committee on Information at its twenty-fifth session proposals relating to the designation of a future date by which all supporting arrangements would be in place for the implementation of this concept and after which parity would continue from that date onwards as well as to the exemption of specific items from translation on the web site; UN 67 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره إلى لجنة الإعلام في دورتها الخامسة والعشرين مقترحات تتعلق بتحديد موعد يتم بحلوله وضع جميع ترتيبات الدعم الضرورية لتنفيذ هذا التصور، ويتواصل التكافؤ ابتداءً منه فصاعدا، فضلا عن إعفاء مواد محددة من الترجمة على الموقع؛
    67. Requests the Secretary-General to include in his report to the Committee on Information at its twenty-fifth session proposals relating to the designation of a date by which all supporting arrangements would be in place for the implementation of this concept and after which parity would continue and relating to the exemption from translation of specific items on the web site; UN 67 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره إلى لجنة الإعلام في دورتها الخامسة والعشرين مقترحات تتعلق بتحديد موعد يتم بحلوله وضع جميع ترتيبات الدعم الضرورية لتنفيذ هذا التصور، ويتواصل التكافؤ بعد ذلك، كما تتعلق بإعفاء مواد محددة من الترجمة على الموقع؛
    67. Requests the Secretary-General to include in his report to the Committee on Information at its twenty-fifth session proposals relating to the designation of a date by which all supporting arrangements would be in place for the implementation of this concept and after which parity would continue and relating to the exemption from translation of specific items on the web site; UN 67 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره إلى لجنة الإعلام في دورتها الخامسة والعشرين مقترحات تتعلق بتحديد موعد يتم بحلوله وضع جميع ترتيبات الدعم الضرورية لتنفيذ هذا التصور، ويتواصل بعده التكافؤ، كما تتعلق بإعفاء مواد محددة من الترجمة على الموقع؛
    I will limit my comments to the subject of the week which has been allocated to the “structured discussion” of specific items and to the preliminary draft resolution distributed a little while ago. UN وسأقصـــر ملاحظاتي على موضوع اﻷسبوع الذي خصص " للمناقشـة المنظمة " لبنود محددة ولمشروع القرار التمهيدي الذي عمم منذ فترة وجيزة.
    (b) Informal meetings, including the phase of thematic discussion of specific items under consideration in the First Committee; UN )ب( جلسات غير رسمية، تشمل مرحلة المناقشة المواضيعية لبنود محددة قيد النظر في اللجنة اﻷولى؛
    47. The Special Committee and its Subcommittee accordingly took that decision into account in their consideration of specific items. UN ٤٧ - وتبعا لذلك، أخذت اللجنة الخاصة ولجنتها الفرعية هذا القرار في الاعتبار لدى نظرهما في البنود المحددة.
    47. The Special Committee and its Subcommittee accordingly took that decision into account in their consideration of specific items. UN ٤٧ - وتبعا لذلك، أخذت اللجنة الخاصة ولجنتها الفرعية هذا القرار في الاعتبار لدى نظرهما في البنود المحددة.
    Clarification was provided by the Secretary-General of a number of specific items in the course of examination of the report. UN وقدم الأمين العام إيضاحات حول عدد من البنود المعينة في سياق دراسة التقرير.
    There ensued a discussion on the allocation of specific items to the different sessions, with the secretariat responding and providing information as necessary. UN وتلت ذلك مناقشة بشأن توزيع بنود بعينها على مختلف الدورات، حيث قامت اﻷمانة بالرد وتوفير المعلومات عند الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus