"of specifications" - Traduction Anglais en Arabe

    • المواصفات
        
    • مواصفات
        
    • بالمواصفات
        
    • لمواصفات
        
    Ensure that the involvement of requisitioners in the procurement process is limited to the preparation of specifications and the technical evaluation of bids. UN العمل على أن يكون اشتراك المسؤولين عن تقديم طلبات الشراء مقصوراً على إعداد المواصفات والتقييم الفني للعطاءات.
    The involvement of technical staff in the requisitioner’s office is now limited to preparation of specifications of the required goods and services. UN يقتصر حالياً إشراف الموظفين الفنيين في مكتب المسؤول عن الطلبات على إعداد المواصفات للسلع والخدمات المطلوبة.
    It had taken about six months for revision of the scope of work, cost estimation, constructability review and finalization of specifications. UN وقد استغرق تنقيح حجم العمل، وتقدير التكاليف، واستعراض إمكانية التشييد، وإنجاز المواصفات حوالي ستة أشهر.
    This Institute is engaged in quality control and verification of specifications, weights and measures in all fields of production and services. UN يعمل في إطار ضبط مواصفات القياس والجودة والمعايرة في كافة مجالات اﻹنتاج والخدمات.
    (i) Development of specifications for the regional fundamental data set using the pilot project specifications and other international experiences as reference; UN ' 1` وضع مواصفات مجموعة البيانات الأساسية الإقليمية باستخدام مواصفات المشروع التجريبي وغيرها من التجارب الدولية كمرجع؛
    Commercial generic specifications to be compiled and, where not available, United Nations-particular specifications to be developed by the Department of Peacekeeping Operations; field missions to be issued with a full list of specifications UN جمع مواصفات تجارية عامة، أما حيث لا يكون ذلـك متاحا، فتضـع إدارة عمليات حفظ السلام مواصفـات خاصة باﻷمم المتحــدة؛ على أن تزود البعثــات الميدانية بقائمة كاملة بالمواصفات
    While the compilation and the analysis of social indicators have been undertaken by a variety of United Nations organizations, there has been little integration of monitoring programmes or coordination of specifications and procedures among organizations. UN وعلى الرغم من اضطلاع طائفة متنوعة من مؤسسات اﻷمم المتحدة بجمع المؤشرات الاجتماعية وتحليلها، فلم يحدث بين هذه المنظمات تكامل يذكر في برامج الرصد أو في تنسيق المواصفات والاجراءات.
    The time-consuming nature of consolidation of specifications UN عملية توحيد المواصفات المستنفدة للوقت
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it facilitate the preparation of specifications and the implementation of additional automated controls in the Integrated Management Information System. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تيسر إعداد المواصفات وتنفيذ الضوابط المؤتمتة الإضافية في نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Important advances were also made in the review and revision of specifications for over 50 per cent of the most often used commodities, including over 200 pharmaceutical items. UN وتحقق أيضا تقدم كبير في استعراض وتنقيح المواصفات بالنسبة لأكثر من 50 في المائة من أكثر السلع استخداما، بما في ذلك أكثر من 200 بند من البنود الصيدلانية.
    OIOS concurs with the Administration’s view that modification of specifications and additions to functionalities are to be Table 1 Analysis of out-of-scope work by major causes Contract amendments UN ويتفق مكتب خدمات المراقبة الداخلية مع اﻹدارة في رأيها القائل بأن تعديل المواصفات وإضافة استخدامات جديدة أمر متوقع ومعهود في معظم العقود الكبرى لتطوير البرامج الحوسبية.
    The United Nations Office at Vienna will be expected to bear 50 per cent of the cost required for the preparation of specifications, the analysis of bids and the preparation of the contract with the successful bidder. UN ويتوقع أن يتحمل مكتب الأمم المتحدة في فيينا 50 في المائة من التكاليف اللازمة لإعداد المواصفات وتحليل العروض وإعداد العقد الذي سيبرم مع مقدم العرض الفائز.
    The Committee was informed that the timely preparation of specifications by the user department both in the field and within Headquarters continued to be inadequate. UN وأُبلغت اللجنة بأن قيـام إدارة الجهــة المستعملــة بإعــداد المواصفات في الوقت المناسب في كل مـن البعثــة الميدانية وداخل المقر لا يزال يتم على نحــو غيــر ملائم.
    Generic commercial specifications should be compiled and, where not available, United Nations-particular specifications should be developed by DPKO; field missions must be issued with a full list of specifications. UN جمع مواصفات تجارية عامة حيث لا يكون ذلك متاحا، كما ينبغي لادارة عمليات حفظ السلام أن تضع مواصفات خاصة باﻷمم المتحدة؛ كما يجب تزويد البعثات الميدانية بقائمة كاملة من المواصفات.
    The Advisory Committee was informed that the timely preparation of specifications by the user's department both in the field mission and within Headquarters continues to be inadequate. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن قيام إدارة الجهة المستعملة بإعداد المواصفات في الوقت المناسب في كل من البعثة الميدانية وداخل المقر لا يزال يتم على نحو غير ملائم.
    In addition, the Institute participates actively in the development, monitoring and certification of specifications for medical products and selectively supports research, development and innovation carried out by the health sector and specialized institutions. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك المعهد بنشاط في رصد وتطوير واعتماد مواصفات المنتجات الطبية ودعم بعض البحوث وأعمال التطوير والابتكار التي يقوم بها القطاع الصحي والمؤسسات المتخصصة.
    The United Nations Office at Vienna would be expected to bear 50 per cent of the cost of consultancy services required for the preparation of specifications, the analysis of bids and the preparation of the contract with the successful bidder. UN وينتظر أن يتحمل مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا ٠٥ في المائة من تكلفة الخدمات الاستشارية اللازمة ﻹعداد مواصفات العطاءات وتحليلاتها، وإعداد العقد مع الجهة التي يرسي عليها العطاء.
    f. Establishment and review of specifications for the provision of long-term aircraft charters and military letters of assist; UN و - وضع واستعراض مواصفات عقود استئجار الطائرات لﻷجل الطويل وطلبات التوريد العسكرية؛
    f. Establishment and review of specifications for the provision of long-term aircraft charters and military letters of assist; UN و - وضع واستعراض مواصفات عقود استئجار الطائرات لﻷجل الطويل وطلبات التوريد العسكرية؛
    States have achieved this through the creation of specifications known as International Standards and Recommended Practices (SARPs), as annexes to the Convention on International Civil Aviation. UN وقد حققت الدول هذا اﻷمر من خلال وضع مواصفات تعرف باسم المعاييــــر الدولية والممارسات الموصى بها وألحقت باتفاقية الطيران المدني الدولي.
    Commercial generic specifications to be compiled and, where not available, United Nations-particular specifications to be developed by the Department of Peace-keeping Operations; field missions to be issued with a full list of specifications. UN جمع مواصفات تجارية عامة، أما حيث لا يكون ذلك متاحا، فتضع إدارة عمليات حفظ السلام مواصفات خاصة باﻷمم المتحدة؛ على أن تزود البعثات الميدانية بقائمة كاملة بالمواصفات.
    Prior determination of specifications for goods and services UN التحديد المسبق لمواصفات السلع والخدمات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus