One must have direct experience... of the power of spirit. | Open Subtitles | يجب على المرء أن يختبر بشكل مباشر قوة الروح |
I wish we had this kind of spirit at all our facilities. | Open Subtitles | أتمنى بأننا كان لدينا هذا النوع من الروح في كل مراكزننا |
If there's any repetition of that deplorable lack of spirit... | Open Subtitles | إذا كان هناك أي تكرار في تلك الروح المؤسفة |
The best way to pay our respects to such a man is to ensure that the generous humanity of spirit with which he lived and worked lives after him. | UN | إن أفضل طريقة لتقديم عزائنا في هذا الرجل هي ضمان استمرار الروح الإنسانية الكريمة التي عاش وعمل بها. |
My ancestors talked of spirit beasts that live inside those mountains. | Open Subtitles | أسلافي تَكلّموا عن وحوشِ الروحِ ذلك يَعِيشُ داخل تلك الجبالِ. |
What the hell kind of spirit is immune to rock salt. | Open Subtitles | أي نوع من الأرواح يقاوم ملح الصخر |
However, as everyone says, peace is not only the absence of war, true peace comes from within, the peace of spirit. | UN | ولكن السلام، مثلما يقول الجميع، لا يعني فقط غياب الحرب؛ فالسلام الحقيقي ينبع من الوجدان، سلام الروح. |
It is the kind of spirit we would require to achieve genuine progress. | UN | وتلك هي الروح التي سنطالب بإبدائها لتحقيق تقدم حقيقي. |
This kind of spirit, this refusal to accept the unacceptable, is the best hope for enduring democracy and the protection of human rights. | UN | وهذه الروح وهذا الرفض لقبول ما لا يمكن قبوله، هو أحسن أمل يبشر بسيادة الديمقراطية وحماية حقوق اﻹنسان. |
It teaches the spirit of sportsmanship that generates tolerance of spirit and action and respect for the opponent. | UN | إنها تعلّم الروح الرياضية التي تولّد التسامح وروح العمل والاحترام للخصم. |
As Nietzsche put it, you need the capital of spirit and will, which is knowledge, entrepreneurship, organization and innovation, and that is only possible through a technology flow. | UN | وكما قال نيتشه، تحتاج إلى رأس مال من الروح والإرادة، وتلك هي المعرفة والعمل التجاري والتنظيم والإبداع، ولن يتسنى ذلك إلا من خلال تدفق التكنولوجيا. |
The humanity which today bears eloquent witness to a generosity of spirit leaves us no choice but to work for a better tomorrow. | UN | فاﻹنسانية التي تقدم اليوم شهادة بليغة على سخاء الروح لا تترك لنا أي خيار سوى العمل من أجل غد أفضل. |
We must seek to infuse this unity of spirit into our deliberations as we come to address the many issues on our agenda. | UN | وعلينا أن نسعى إلى بث وحدة الروح هذه في مداولاتنا عند تناولنا العديد من القضايا المدرجة في جدول أعمالنا. |
A naturally-occurring compound found in simple mushrooms, which can open our minds to the realm of spirit, allowing us to touch the eternal. | Open Subtitles | مركب طبيعى داخل الفِطر والذى يمكنه أن ينور عقولنا ليدخلنا إلى قصر الروح فيسمح لنا |
"And, behold," "all is vanity and vexation of spirit." | Open Subtitles | وتفكرت في غرور الروح البشرية وجانبها المزعج |
Now, that's the kind of spirit I like to see in my team. | Open Subtitles | الآن انها الروح التي أود أن أراها في فريقي |
This whole matter of spirit has taken us by surprise. | Open Subtitles | وقد اتخذ هذا الأمر كله من الروح لنا على حين غرة. |
- Remember, we have pitchers of spirit ale for half price tonight. | Open Subtitles | - تذكر، نحن ديك أباريق من الروح إيل لنصف السعر الليلة. |
Quite a bit of spirit in that little tinker, eh? | Open Subtitles | لا بأس بالقليل من الروح في ذلك التنكر الصغير، هاه ؟ |
Do you see that, people? That's exactly the kind of spirit I'm talking about! | Open Subtitles | أترون هذا يا جماعة,هذه هي الروح المطلوبة أحسنتي يا فتاة |