"of spirit" - Traduction Anglais en Arabe

    • الروح
        
    • الروحِ
        
    • من الأرواح
        
    One must have direct experience... of the power of spirit. Open Subtitles يجب على المرء أن يختبر بشكل مباشر قوة الروح
    I wish we had this kind of spirit at all our facilities. Open Subtitles أتمنى بأننا كان لدينا هذا النوع من الروح في كل مراكزننا
    If there's any repetition of that deplorable lack of spirit... Open Subtitles إذا كان هناك أي تكرار في تلك الروح المؤسفة
    The best way to pay our respects to such a man is to ensure that the generous humanity of spirit with which he lived and worked lives after him. UN إن أفضل طريقة لتقديم عزائنا في هذا الرجل هي ضمان استمرار الروح الإنسانية الكريمة التي عاش وعمل بها.
    My ancestors talked of spirit beasts that live inside those mountains. Open Subtitles أسلافي تَكلّموا عن وحوشِ الروحِ ذلك يَعِيشُ داخل تلك الجبالِ.
    What the hell kind of spirit is immune to rock salt. Open Subtitles أي نوع من الأرواح يقاوم ملح الصخر
    However, as everyone says, peace is not only the absence of war, true peace comes from within, the peace of spirit. UN ولكن السلام، مثلما يقول الجميع، لا يعني فقط غياب الحرب؛ فالسلام الحقيقي ينبع من الوجدان، سلام الروح.
    It is the kind of spirit we would require to achieve genuine progress. UN وتلك هي الروح التي سنطالب بإبدائها لتحقيق تقدم حقيقي.
    This kind of spirit, this refusal to accept the unacceptable, is the best hope for enduring democracy and the protection of human rights. UN وهذه الروح وهذا الرفض لقبول ما لا يمكن قبوله، هو أحسن أمل يبشر بسيادة الديمقراطية وحماية حقوق اﻹنسان.
    It teaches the spirit of sportsmanship that generates tolerance of spirit and action and respect for the opponent. UN إنها تعلّم الروح الرياضية التي تولّد التسامح وروح العمل والاحترام للخصم.
    As Nietzsche put it, you need the capital of spirit and will, which is knowledge, entrepreneurship, organization and innovation, and that is only possible through a technology flow. UN وكما قال نيتشه، تحتاج إلى رأس مال من الروح والإرادة، وتلك هي المعرفة والعمل التجاري والتنظيم والإبداع، ولن يتسنى ذلك إلا من خلال تدفق التكنولوجيا.
    The humanity which today bears eloquent witness to a generosity of spirit leaves us no choice but to work for a better tomorrow. UN فاﻹنسانية التي تقدم اليوم شهادة بليغة على سخاء الروح لا تترك لنا أي خيار سوى العمل من أجل غد أفضل.
    We must seek to infuse this unity of spirit into our deliberations as we come to address the many issues on our agenda. UN وعلينا أن نسعى إلى بث وحدة الروح هذه في مداولاتنا عند تناولنا العديد من القضايا المدرجة في جدول أعمالنا.
    A naturally-occurring compound found in simple mushrooms, which can open our minds to the realm of spirit, allowing us to touch the eternal. Open Subtitles مركب طبيعى داخل الفِطر والذى يمكنه أن ينور عقولنا ليدخلنا إلى قصر الروح فيسمح لنا
    "And, behold," "all is vanity and vexation of spirit." Open Subtitles وتفكرت في غرور الروح البشرية وجانبها المزعج
    Now, that's the kind of spirit I like to see in my team. Open Subtitles الآن انها الروح التي أود أن أراها في فريقي
    This whole matter of spirit has taken us by surprise. Open Subtitles وقد اتخذ هذا الأمر كله من الروح لنا على حين غرة.
    - Remember, we have pitchers of spirit ale for half price tonight. Open Subtitles - تذكر، نحن ديك أباريق من الروح إيل لنصف السعر الليلة.
    Quite a bit of spirit in that little tinker, eh? Open Subtitles لا بأس بالقليل من الروح في ذلك التنكر الصغير، هاه ؟
    Do you see that, people? That's exactly the kind of spirit I'm talking about! Open Subtitles أترون هذا يا جماعة,هذه هي الروح المطلوبة أحسنتي يا فتاة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus