| The creation of stable Afghan statehood is a key factor of the long-term stabilization of the country. | UN | إن إقامة دولة أفغانية مستقرة عامل أساسي في استقرار الوضع في البلد على الأجل الطويل. |
| The Committee emphasizes the importance of the creation of stable employment opportunities for both groups in the implementation of the 2008 Plan of Action for the Promotion of Employment. | UN | وتؤكد اللجنة على أهمية استحداث فرص عمل مستقرة لهاتين الفئتين لدى تنفيذ خطة عمل 2008 للنهوض بالعمالة. |
| We believe that this cooperation will promote the enrichment of all cultures and contribute to the establishment of stable and long-term relations between peoples. | UN | ونعتقد أن هذا التعاون سيعزز إثراء جميع الثقافات ويسهم في إقامة علاقات مستقرة وطويلة الأمد بين الشعوب. |
| Responsible sovereignty entails the building of stable institutions, good governance and compliance with international humanitarian law and human rights obligations. | UN | ويترتب على السيادة ذات المسؤولية بناء المؤسسات المستقرة والحكم الرشيد والامتثال للقانون الإنساني الدولي والالتزامات تجاه حقوق الإنسان. |
| :: Stimulating research and development to enhance the productivity of stable crops that are cultivated with a high participation of women. | UN | :: تحفيز البحث والتطوير لتعزيز إنتاجية المحاصيل المستقرة التي تشترك في زراعتها أعداد كبيرة من النساء. |
| Through their macroeconomic and income policies, Governments are able to provide businesses with the possibility of stable growth in demand. | UN | ومن خلال سياسات الاقتصاد الكلي والدخل، يمكن للحكومات إتاحة إمكانية النمو المستقر في الطلب للأعمال التجارية. |
| We have placed great hopes in the post-cold-war era in the establishment of a new and equitable world order of stable peace, common security and generalized prosperity. | UN | وفي عصر ما بعد الحرب الباردة علﱠقنا آمالا كبيرة على إنشاء نظام عالمي جديد منصف يسوده سلم مستقر وأمن مشترك ورفاه عام. |
| This will permit the achievement of stable long-term growth, thereby reducing the vulnerability of the countries of the region and helping to prevent both external imbalances and fluctuations in production and employment. | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح تحقيق زيادة مستقرة على الأجل الطويل، وتخفيض سمة الضعف التي تتسم بها بلدان المنطقة والسعي لتجنب الاختلالات الخارجية والتقلبات في الإنتاج والعمالة على السواء. |
| Creation of stable markets has thus been a prime objective of establishing PPAs. | UN | لذلك فإن إيجاد أسواق مستقرة يشكل هدفا رئيسيا لاتفاقات شراء الطاقة. |
| A roughly equal distribution of dissociation costs for all members facilitates the building of stable interdependent relations. | UN | وأي توزيع عادل إلى حد ما لتكاليف حل الترتيب فيما بين جميع اﻷعضاء يسهل بناء علاقات متبادلة مستقرة. |
| We therefore stress the importance of human rights education, which is essential for the promotion and the achievement of stable and harmonious relations within countries and among communities. | UN | ومن ثم نحن نشدد على أهمية التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان الذي يمثــل ضــرورة من أجل تعزيز وتحقيق علاقات مستقرة ومتوائمــة داخــل البلــدان وبين المجتمعات. |
| The creation of stable and harmonious societies required concerted poverty-eradication efforts. | UN | وذكر أن إنشاء مجتمعات مستقرة ومتناغمة يتطلب بذل جهود منسقة للقضاء على الفقر. |
| The United Nations needs to facilitate the establishment of stable and irreversible trends in the social and economic development of all States, including through their effective integration into the world economy. | UN | ويلزم أن تيسر الأمم المتحدة نشوء اتجاهات مستقرة وغير قابلة للانتكاس في التنمية الاجتماعية والاقتصادية لجميع الدول، بما في ذلك عن طريق إدماجها بشكل فعال في الاقتصاد العالمي. |
| Political stability in Kosovo requires the building of stable institutions through the establishment and strengthening of local democracy. | UN | ويقتضي تحقيق الاستقرار السياسي في كوسوفو بناء مؤسسات مستقرة من خلال إنشاء الديمقراطية المحلية وتعزيزها. |
| The creation of stable, predictable and enabling investment environments was also critical. | UN | وتعلق أهمية كبرى على خلق بيئات مستقرة ويمكن التنبؤ بها ومواتية للاستثمار. |
| The Committee emphasizes the importance of the creation of stable employment opportunities for both groups in the implementation of the 2008 Plan of Action for the Promotion of Employment. | UN | وتؤكد اللجنة على أهمية استحداث فرص عمل مستقرة لهاتين الفئتين لدى تنفيذ خطة عمل 2008 للنهوض بالعمالة. |
| China's actions contribute nothing to the development of stable cross-strait relations. | UN | ولا تساهم تصرفات الصين على الإطلاق في تنمية العلاقات المستقرة عبر المضيق. |
| In addition, recent surveys conducted in Switzerland have shown that half of the cases of new infections occur in the context of stable relationships. | UN | إضافة إلى ذلك، تُظهر بعض الدراسات الاستقصائية التي أجريت مؤخرا في سويسرا أن نصف حالات الإصابة الجديدة تحدث في سياق العلاقات المستقرة. |
| 3. Financial security was the bedrock of stable development. | UN | 3- والأمن المالي هو اللبنة الأساسية للتنمية المستقرة. |
| Thirdly, we need to continue to seek additional sources of stable and predictable financing by imposing a globalization tax. | UN | ثالثا، ينبغي أن نواصل السعي إلى إيجاد موارد إضافية للتمويل المستقر والذي يمكن التنبؤ به من خلال فرض ضريبة للعولمة. |
| These must be complemented by measures at the international level such as the provision of stable and adequate funding for trade capacity-building. | UN | ويجب استكمال ذلك بتدابير على الصعيد الدولي مثل توفير تمويل مستقر وكاف لبناء القدرات التجارية. |
| To that end, policy makers in Africa face the challenges of developing modalities that would make possible the attainment of high and durable growth, expansion of employment, equitable income distribution in an environment of stable prices and a sustainable balance of payments position. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يواجه مقررو السياسات في أفريقيا تحديا يتمثل في وضع طرائق يتسنى من خلالها بلوغ درجة عالية ودائمة من النمو، وزيادة فرص العمل، وتوزيع الدخل بصورة عادلة في جو يتسم باستقرار اﻷسعار، واستدامة وضع ميزان المدفوعات. |