"of staff and resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموظفين والموارد
        
    • للموظفين والموارد
        
    Closure report on alleged misuse of staff and resources at UNCTAD UN تقرير ختامي بشأن الادعاء بسوء استخدام الموظفين والموارد في مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية
    They have requested further increases of staff and resources to meet this objective. UN وطلبت زيادة الموظفين والموارد اﻷخرى للوفاء بهذا الغرض.
    In that connection, she stressed the need for careful, long-range planning, taking into account the necessity to avoid serious dislocations in terms of staff and resources. UN وفي هذا الصدد قالت إنها تؤكد الحاجة إلى تخطيط دقيق طويل اﻷجل تراعى فيه ضرورة تجنب حدوث اختلالات خطيرة من حيث الموظفين والموارد.
    The institutional structure usually takes the form of a centralized WID focal point, frequently short of staff and resources and working in relative isolation. UN ويتخذ الهيكل المؤسسي، عادة، شكل جهة تنسيق مركزية لادماج المرأة في التنمية، ينقصها الموظفين والموارد وتعمل في عزلة نسبية، في كثير من اﻷحيان.
    It is essential that States examine whether the Office of the High Commissioner for Human Rights is treating all human rights as indivisible and whether there is a balanced allocation of staff and resources for the promotion of all rights. UN ومن الضروري أن تبحث الدول مسألة ما إذا كانت مفوضية حقوق الإنسان تعالج جميع حقوق الإنسان باعتبارها حقوقاً غير قابلة للتجزئة، وما إذا كان هناك تخصيص متوازن للموظفين والموارد من أجل تعزيز جميع الحقوق.
    74. The five-step approach suggested above will require the appropriate allocation of staff and resources to these fund-raising activities. UN 74 - وسوف يتطلب النهج ذو الخطوات الخمس المقترح أعلاه تخصيص قدر مناسب من الموظفين والموارد من أجل أنشطة جمع الأموال.
    The delegation encouraged timely deployment of staff and resources, and inquired as to whether the implementation of the core corporate commitments would require additional resources. UN وشجع الوفد على نشر الموظفين والموارد في الوقت المناسب، واستفسر عما إذا كان تنفيذ الالتزامات العامة الأساسية سيتطلب توفير موارد إضافية.
    However, owing to a shortage of staff and resources, the secretariat was unable to respond fully to the growing demand for such training and technical assistance. UN غير أن نقص الموظفين والموارد حال بين الأمانة وبين الإستجابة بالكامل إلى الطلب المتزايد على هذا النوع من التدريب والمساعدة التقنية.
    It hoped that the High Representative would be appointed promptly and that the Office would be provided with all appropriate resources, inter alia, through the redeployment of staff and resources from other departments. UN ويرغب في أن يتم تعيين الممثل السامي بسرعة وأن يزود المكتب بكل الموارد المناسبة، بما في ذلك عن طريق إعادة توزيع الموظفين والموارد من الإدارات الأخرى.
    Elsewhere, they suffered from a lack of staff and resources; very few perpetrators of gender-based violence had ever been brought to justice. UN وفي أماكن أخرى، تعاني هذه اللجان من نقص الموظفين والموارد ولم يُقدّم إلى العدالة سوى عدد قليل جداً من مرتكبي أعمال العنف القائم على أساس جنساني .
    The Plan placed a heightened emphasis on country engagement through an expansion of staff and resources devoted to field activities, and would include the establishment of standing capacities for rapid deployment, investigations, human rights capacitybuilding, advice and assistance, and work on transitional justice and the rule of law. UN وتشدد الخطة كثيراً على التزام البلد عبر زيادة عدد الموظفين والموارد المخصصة للأنشطة الميدانية، وستشتمل على إيجاد قدرات دائمة على الانتشار السريع والتحقيق وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان والمشورة والمساعدة والعمل على العدالة الانتقالية وسيادة القانون.
    II. REDEPLOYMENT of staff and resources UN ثانيا- اعادة توزيع الموظفين والموارد
    3. The Steering Committee, chaired by the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, has met periodically in order to ensure proper coordination and efficient use of staff and resources. UN ٣ - وقد عقدت لجنة التوجيه، التي يتولى رئاستها وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية، اجتماعات دوريــة لضمــان ســلامة تنسـيق الموظفين والموارد وكفاءة استخدامهم.
    12. Urges donors to make their voluntary contributions unearmarked, as much as possible, to enable the High Commissioner flexibility in the allocation of staff and resources between the different activities and projects; UN 12- تحث المانحين على تقديم تبرعاتهم دون تخصيص لوجهتها قدر الإمكان بغية تمكين المفوض السامي من المرونة في توزيع الموظفين والموارد توزيعا مرنا على مختلف الأنشطة والمشاريع؛
    54. Mrs. EVATT said that she supported all the comments made by previous speakers on the subject of staff and resources and appreciated the efforts being made in that connection. UN ٤٥- السيدة إيفات قالت إنها تؤيد جميع التعليقات التي أبداها المتحدثون السابقون حول موضوع ملاك الموظفين والموارد وأعلنت عن تقديرها للجهود المبذولة في هذا الصدد.
    In structural terms, the existing Staff Administration and Training Division and Recruitment and Placement Division of the Office are being transformed into an Operational Services Division and a Specialist Services Division, respectively, through the redeployment of staff and resources. UN ومن الناحية الهيكلية، فإن شعبة إدارة شؤون الموظفين وتدريبهم، وشعبة التوظيف والتنسيب الحاليتين التابعتين للمكتب يجري تحويلهما إلى شعبة للخدمات التنفيذية وشعبة خدمات الاخصائيين على التوالي، وذلك من خلال إعادة توزيع الموظفين والموارد.
    In structural terms, the existing Staff Administration and Training Division and Recruitment and Placement Division of the Office are being transformed into an Operational Services Division and a Specialist Services Division, respectively, through the redeployment of staff and resources. UN ومن الناحية الهيكلية، فإن شعبة إدارة شؤون الموظفين وتدريبهم، وشعبة التوظيف والتنسيب الحاليتين التابعتين للمكتب يجري تحويلهما إلى شعبة للخدمات التنفيذية وشعبة خدمات الاخصائيين على التوالي، وذلك من خلال إعادة توزيع الموظفين والموارد.
    19. Urges donors to make their voluntary contributions unearmarked, as much as possible, to enable the High Commissioner flexibility in the allocation of staff and resources between the different activities and projects; UN 19- تحث المانحين على تقديم تبرعاتهم دون تخصيص لوجهتها، قدر الإمكان، بغية تمكين المفوضة السامية من توزيع الموظفين والموارد توزيعاً مرناً على مختلف الأنشطة والمشاريع؛
    19. Urges donors to make their voluntary contributions unearmarked, as much as possible, to enable the High Commissioner flexibility in the allocation of staff and resources between the different activities and projects; UN 19- تحث المانحين على تقديم تبرعاتهم دون تخصيص لوجهتها، قدر الإمكان، بغية تمكين المفوضة السامية من توزيع الموظفين والموارد توزيعاً مرناً على مختلف الأنشطة والمشاريع؛
    While all the above suggestions are welcome, the Bureau has once again overlooked a critical issue of considerable concern to developing countries, namely, the issue of a balanced allocation of staff and resources to all elements of the human rights programme and in particular economic, social and cultural rights, the right to development and technical cooperation. UN ولئن كانت جميع الاقتراحات أعلاه مستحبة إلا أن المكتب قد تغاضى مرة أخرى عن مسألة حاسمة تبعث على قلق شديد لدى البلدان النامية ألا وهي مسألة التوزيع المتوازن للموظفين والموارد على جميع عناصر برامج حقوق الإنسان، وبشكل خاص الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية والتعاون التقني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus