Reassignment of staff between missions cannot be implemented under the current Human Resources rules other than by time-consuming recruitment efforts. | UN | لا يمكن نقل الموظفين بين البعثات بموجب القواعد الحالية للموارد البشرية إلا عن طريق بذل جهود توظيف مستهلكة للوقت. |
65. His delegation attached particular importance to greater mobility of staff between Headquarters and the field and to proper performance management. | UN | 65 - واسترسل قائلا إن وفده يولي أهمية خاصة لزيادة تنقل الموظفين بين المقر والميدان ولإدارة الأداء إدارة سليمة. |
The construction programme in Erbil is well advanced, and UNAMI has deployed a dedicated aircraft to facilitate the movement of staff between United Nations offices. | UN | وقد بلغ مشروع التشييد في إربيل مرحلة متقدمة، ونشرت البعثة طائرة مخصصة لتسهيل حركة الموظفين بين مكاتب الأمم المتحدة. |
Ensure proper mobility of staff between all the regional commissions and duty stations | UN | كفالة التنقل الملائم للموظفين بين جميع اللجان الإقليمية ومراكز العمل. |
As indicated in paragraphs 19 to 23 above, improving the mobility of staff between language functions and duty stations is one way to alleviate the problem. | UN | وكما أشير في الفقرات ٩١ إلى ٣٢ أعلاه، يمثل تحسين تنقﱡل الموظفين فيما بين المهام اللغوية ومراكز العمل وسيلة للتخفيف من حدة المشكلة. |
Measures should, therefore, be introduced to facilitate the movement of staff between jobs and across occupations and departments. | UN | ولذلك ينبغي اتخاذ تدابير لتيسير حركة الموظفين بين الوظائف ومن مهنة إلى أخرى وبين اﻹدارات. |
It has been difficult to maintain the number of comprehensive EmOC centres given frequent transfer of staff between health facilities. | UN | وقد كان من الصعب الاحتفاظ بعدد مراكز الرعاية التوليدية الشاملة بسبب تنقل الموظفين بين المرافق الصحية. |
A critical element of the experiential development requirements will include the mobility of staff between Headquarters and the peacekeeping missions and other duty stations. | UN | وسيشمل أحد العناصر الجوهرية لمتطلبات التطور المهني تنقل الموظفين بين المقر وبعثات حفظ السلام وغيرها من مقار العمل. |
This procedure will also be followed in cases of reassignment of staff between missions or movement to a higher level. | UN | وسيتّبع هذا الإجراء أيضا في حالات إعادة انتداب الموظفين بين البعثات أو ترقيتهم إلى مستوى أعلى. |
These differences will become more pronounced as the mobility policy is implemented and the movement of staff between Headquarters and the field increases. | UN | تُصبح هذه الفروق أكثر وضوحا مع تنفيذ سياسة الحراك وتزايد تنقل الموظفين بين المقر والميدان. |
The movement of staff between subprogrammes should always be based on workload requirements. | UN | ويجب أن يستند نقل الموظفين بين البرامج الفرعية إلى الاحتياجات التي يفرضها عبء العمل. |
The output was higher owing to the higher number of recruitment actions and movements of staff between missions | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى الزيادة في عدد إجراءات التعيين وتنقل الموظفين بين البعثات |
Furthermore, suspicious exchange of staff between competing fire engine producers was observed as well. | UN | وعلاوة على ذلك، لوحظ أيضاً، تبادل الموظفين بين منتجي سيارات الإطفاء المتنافسين بشكل يدعو للريبة. |
It could be argued that a dual index offends the equality of treatment of staff between duty stations and within the duty station of Geneva. | UN | إذ يمكن القول بأن وضع رقم قياسي مزدوج سيخل بالمساواة في معاملة الموظفين بين مراكز العمل، وداخل مركز العمل في جنيف. |
As the task force report states, efforts will be made to facilitate rotation of staff between OPS and UNDP. | UN | وكما ورد في تقرير فرقة العمل، ستبذل الجهود لتيسير تناوب الموظفين بين مكتب خدمات المشاريع وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
All efforts will be made to facilitate rotation of staff between OPS and UNDP as well as between OPS and the Secretariat. | UN | وستبذل قصارى الجهود لتيسير تناوب الموظفين بين المكتب وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وكذلك بين المكتب واﻷمانة العامة. |
Additional costs were incurred for travel of staff between Luanda and Lusaka, in respect of peace conference meetings. | UN | وتكبدت تكاليف إضافية بسبب سفر الموظفين بين لواندا ولوساكا، فيما يتعلق باجتماعات مؤتمر السلام. |
It is expected that this approach will succeed in increasing substantially the movement of staff between duty stations, offices and occupational groups, thus turning staff mobility into a reality in the Secretariat. | UN | ومن المتوقع أن ينجح هذا النهج في تحقيق زيادة كبيرة في تحرك الموظفين بين مراكز العمل والمكاتب والمجموعات المهنية، محيلا بذلك تنقل الموظفين إلى حقيقة واقعة في اﻷمانة العامة. |
These requirements relate to travel by the Special Envoy and his advisers between New York, Washington, Caracas, Ottawa, Paris and Port-au-Prince, and other official travel of staff between New York and Port-au-Prince. | UN | تتصل هذه الاحتياجات بسفر المبعوث الخاص ومستشاريه بين نيويورك وواشنطن وكراكاس وأوتاوا وباريس وبورت ـ أو ـ برنس، وغير ذلك من السفر الرسمي للموظفين بين نيويورك وبورت ـ أو ـ برنس. |
Lateral transfers of staff between duty stations had resulted in some financial savings and had led to increased flexibility in the Department by avoiding the time-consuming human resources machinery. | UN | وقد نتج عن عمليات النقل الأفقي للموظفين بين مراكز العمل بعض الوفورات المالية للإدارة كما أنها أدت إلى زيادة المرونة في الإدارة بتجنب الأجهزة المتعلقة بالموارد البشرية. |
Enhancing the mobility of staff between duty stations is seen as especially important. | UN | ويعد تعزيز تنقل الموظفين فيما بين مراكز العمل مسألة ذات أهمية خاصة. |
The table below gives details of the refugee population, expenditures, staffing and the ratio of staff between headquarters and the field. | UN | ويعرض الجدول الوارد أدناه تفاصيل عدد اللاجئين والنفقات وملاك الموظفين والنسبة بين عدد الموظفين في المقر والميدان. |