In addition, UNSOA continued to cooperate with the Regional Procurement Office in the training of staff on procurement issues. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصل المكتب التعاون مع مكتب المشتريات الإقليمي في تدريب الموظفين على المسائل المتعلقة بالمشتريات. |
They will also provide the basis for the training of staff on gender and the human rights of women during 1999. | UN | كما أنها ستوفر الأساس لتدريب الموظفين على المنظور الذي يراعي نوع الجنس وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة خلال عام 1999. |
The reduction is achievable through redistribution of workload of staff on sick leave, maternal or paternal leaves to existing staff. | UN | يمكن تحقيق التخفيض عن طريق إعادة توزيع عبء عمل الموظفين المتغيبين في إجازة مرضية أو إجازة الأمومة أو الأبوة على الموظفين الموجودين. |
As a rule, the greatest use of general temporary assistance is for additional staff during peak workload periods; general temporary assistance is also used for the replacement of staff on prolonged sick leave or maternity leave. | UN | وكقاعدة، فإن أكبر استخدام للمساعدة المؤقتة العامة هو للموظفين الاضافيين خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته؛ كما تستخدم المساعدة المؤقتة العامة لﻹستعاضة عن الموظفين الذين يكونون في إجازات مرضية ممتدة أو في اجازات أمومة. |
The reduction is made possible through redistribution of the workload of staff on sick, maternity or paternity leave to existing staff. | UN | سينُفذ التخفيض عن طريق إعادة توزيع عبء عمل الموظفين الغائبين في إجازات مرضية أو إجازة الأمومة أو الأبوة على الموظفين الموجودين. |
A cross-training practice has been introduced to facilitate the replacement of staff on leave or on assignment to other missions. | UN | وبدأ تقديم تدريب متعدد التخصصات لتيسير الاستعاضة عن الموظفين الحاصلين على إجازات أو المنتدبين إلى بعثات أخرى. |
(iii) Due regard shall be paid to the recruitment of staff on as wide a geographical basis as possible; | UN | ' 3` إيلاء الاعتبار الواجب لتعيين الموظفين على أوسع أساس جغرافي ممكن؛ |
Even though the reference to recruitment of staff on as wide a geographical basis as possible had not been included in the regulation, the substance was already reflected in Article 101 of the Charter. | UN | وبالرغم من عدم اﻹشارة إلى تعيين الموظفين على أساس جغرافي على أوسع نطاق ممكن في هذا البند من النظام اﻷساسي، فإن جوهر البند وارد بالفعل في المادة ١٠١ من الميثاق. |
(iii) Due regard shall be paid to the recruitment of staff on as wide a geographical basis as possible; | UN | `3` إيلاء الاعتبار الواجب لتعيين الموظفين على أوسع أساس جغرافي ممكن؛ |
(iii) Due regard shall be paid to the recruitment of staff on as wide a geographical basis as possible; | UN | `3` إيلاء الاعتبار الواجب لتعيين الموظفين على أوسع أساس جغرافي ممكن؛ |
(iii) Due regard shall be paid to the recruitment of staff on as wide a geographical basis as possible; | UN | `3` إيلاء الاعتبار الواجب لتعيين الموظفين على أوسع أساس جغرافي ممكن؛ |
10. A provision in the amount of $100,000 was made to provide the Department with temporary replacement of staff on maternity or extended sick leave and to meet peak workload demands. | UN | 10 - رصد اعتماد قدره 000 100 دولار لتزويد الإدارة بموظفين يحلون محل الموظفين المتغيبين في إجازات الأمومة والإجازات المرضية الطويلة وللوفاء بمتطلبات حجم العمل في أوقات الذروة. |
As a rule, the greatest use of general temporary assistance is for additional staff during periods of peak workload; general temporary assistance is also used for the replacement of staff on prolonged sick leave or maternity leave. | UN | وكقاعدة عامة، يقع أكبر استخدام للمساعدة المؤقتة العامة في الاستعانة بموظفين إضافيين في الفترات التي يكون فيها عبء العمل في ذروته؛ كما تستخدم المساعدة المؤقتة العامة للاستعاضة عن الموظفين المتغيبين في إجازات مرضية طويلة أو الموظفات الحاصلات على إجازات أمومة. |
As a rule, the greatest use of general temporary assistance is for additional staff during periods of peak workload; general temporary assistance is also used for the replacement of staff on prolonged sick leave or maternity leave. | UN | وكقاعدة عامة، فإن أكبر استخدام للمساعدة المؤقتة العامة يتجه إلى الموظفين اﻹضافيين خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته وتستخدم المساعدة المؤقتة العامة للاستعاضة عن الموظفين الذين يكونون في إجازات مرضية ممتدة أو في إجازات أمومة. |
The Committee again emphasizes that, as a rule, general temporary assistance funding should be used in exceptional and/or peak workload circumstances, for the replacement of staff on maternity or sick leave, or for time-limited projects. | UN | تؤكد اللجنة مرة أخرى أن المساعدة المؤقتة العامة، كقاعدة مستقرة، تُستخدم في ظروف استثنائية و/أو ظروف ذروة العمل، لتعويض الموظفين الغائبين في إجازة أمومة أو إجازة مَرَضية، أو لتنفيذ مشاريع محددة المدة. |
The resources requested for general temporary assistance would cover the cost of the replacement of staff on maternity leave or sick leave and for additional staff required during periods of peak workload. | UN | وستغطي الموارد المطلوبة للمساعدة المؤقتة العامة تكلفة الاستعاضة عن الموظفين الحاصلين على اجازات أمومة أو اجازات مرضية وتوفير العدد اللازم من الموظفين اﻹضافيين أثناء فترات ذروة عبء العمل. |
Included in these provisions are resources required for the replacement of staff on maternity and extended sick leave. | UN | وتشمل هذه الاعتمادات الموارد اللازمة للاستعاضة المؤقتة عن الموظفين القائمين بإجازات أمومة أو إجازات مرضية ممتدة. |
Also included is provision for the replacement of staff on extended leave. | UN | ويشمل ذلك أيضا مبالغ من أجل الإحلال المؤقت عن الموظفين الذين هم في إجازات ممتدة. |
27C.40 Total requirements of $102,900 would provide for general temporary assistance ($91,100) for additional support during periods of peak workload and for replacement of staff on maternity leave, and overtime ($11,800) to cover needs with respect to periods of peak workload. | UN | ٧٢ جيم - ٠٤ ستغطي الاحتياجات اﻹجمالية البالغة ٠٠٩ ٢٠١ دولار المساعدة المؤقتة العامة )٠٠١ ١٩ دولار( التي تتعلق بالدعم اﻹضافي أثناء فترات ذروة حجم العمل وباستبدال الموظفات الغائبات في إجازات أمومة؛ والعمل اﻹضافي )٠٠٨ ١١ دولار( اللازم للوفاء بالاحتياجات المتصلة بفترات ذروة حجم العمل. |
- the training of staff on gender perspectives in the preparation of UEMOA plans and policies; | UN | - تدريب موظفين على وضع المنظور الجنساني في الاعتبار عند إعداد خطط وسياسات الاتحاد؛ |
247. Increased operations in the field will require additional training of staff on information systems and communication. | UN | 247- سوف تقتضي العمليات المتزايدة في الميدان توفير تدريب إضافي للموظفين على نظم المعلومات والاتصال. |
13.16 An amount of $199,800, reflecting an increase of $185,900, would be required for all of the Centre’s needs for temporary replacement of staff on extended sick leave or maternity leave and the engagement of additional staff during peak workload periods. | UN | ١٣-١٦ سيلزم مبلغ قدره ٨٠٠ ١٩٩ دولار، يمثﱢل زيادة قدرها ٩٠٠ ١٨٥ دولار، في إطار هذا البرنامج لتلبية جميع احتياجات المركز المتعلقة بالاستعاضة مؤقتا عن الموظفين الذين في إجازات مرضية ممتدة أو الموظفات اللاتي يكن في إجازات أمومة، والاستعانة بموظفين إضافيين خلال فترات الذروة في العمل. |
A comparison of staff on temporary duty assignment during 2004 and 2005 is provided in the table below. | UN | وترد في الجدول أدناه مقارنة بين الموظفين المنتدبين لأداء مهام مؤقتة خلال سنتي 2004 و 2005. |
This firm was retained to conduct an attitude survey to obtain the views of staff on the mobility and hardship allowance. | UN | وقد استؤجرت هذه الشركة لإجراء دراسة استقصائية عن المواقف بغرض الحصول على آراء الموظفين بشأن بدل التنقل والمشقة. |
Other staff costs 19.45 The estimated requirements of $97,500 relate to general temporary assistance and would cover the replacement of staff on extended sick leave and maternity leave as well as overtime during peak periods of work. | UN | ٩١-٥٤ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ٩٧ دولار بالمساعدة المؤقتة العامة وستغطي تكاليف الموظفين الذين يحلون محل الموظفين في إجازات مرضية ممتدة وإجازة أمومة فضلا عن العمل الاضافي خلال فترات الذروة في العمل. |