"of staff representatives" - Traduction Anglais en Arabe

    • ممثلي الموظفين
        
    • لممثلي الموظفين
        
    • ممثلو الموظفين
        
    • ممثلي العاملين
        
    • ممثلي موظفي
        
    • ممثلين عن الموظفين
        
    • لموظفي منظومة
        
    It would seek further information on the level of involvement of staff representatives in the consultative process in informal consultations. UN وقالت إن المجموعة ستلتمس مزيدا من المعلومات عن مستوى مشاركة ممثلي الموظفين في عملية التشاور خلال المشاورات غير الرسمية.
    He had no objection to the involvement in the review of staff representatives in a consultative capacity, which was their usual status at Commission meetings. UN وأضاف أنه لا يعترض على اشتراك ممثلي الموظفين في الاستعراض بصفة استشارية، فذلك هو مركزهم المعتاد في اجتماعات اللجنة.
    The proposed reform apparently reduced the role of staff representatives in the crucial area of recruitment. UN وقال إن الإصلاح المقترح يقلص على ما يبدو من دور ممثلي الموظفين في مجال التعيين وهو مجال بالغ الأهمية.
    He welcomed the Committee's views on the reform of the internal system of justice, and noted the deep concern of staff representatives at the imperfections in the current system. UN ورحب بآراء اللجنة بشأن إصلاح نظام العدل الداخلي، ولاحظ القلق العميق لممثلي الموظفين إزاء عيوب النظام الحالي.
    123. Staff representatives have also lodged a formal objection to the SecretaryGeneral regarding the selection process for the Ombudsman, which the Deputy Secretary-General undertook without the input of staff representatives. UN 123 - وقدم ممثلو الموظفين أيضا احتجاجا رسميا إلى الأمين العام بشأن عملية اختيار أمين المظالم، التي قامت بها نائبة الأمين العام دون أخذ رأي ممثلي الموظفين.
    The Code must not become an instrument for limiting the activities of staff representatives. UN وينبغي ألا تصبح المدونة وسيلة للحد من أنشطة ممثلي الموظفين.
    Her delegation had always considered that the views of staff representatives were an invaluable contribution to the work of policy-making bodies. UN وأشارت إلى أن بلدها اعتبر دائما أن آراء ممثلي الموظفين كانت مفيدة للغاية للهيئات التداولية.
    The Group also looked forward to hearing the views of staff representatives on the various proposals now before the Committee. UN وتتطلع المجموعة أيضا لسماع آراء ممثلي الموظفين بشأن المقترحات العديدة المعروضة الآن على اللجنة.
    Greater participation of staff representatives would also help to add legitimacy to the process. UN ومن شأن زيادة مشاركة ممثلي الموظفين أيضاً أن تساعد على إضافة المشروعية إلى هذه العملية.
    The role of staff representatives should be reaffirmed as an official function, not undermined by pressure. UN وينبغي التأكيد من جديد على دور ممثلي الموظفين باعتباره وظيفة رسمية وألا يقوض بفعل الضغوط.
    Membership of global and local bodies and their meeting schedules had also been indicated, as had the role and functions of staff representatives. UN كما توضح عضوية الهيئات العالمية والمحلية والجداول الزمنية لاجتماعاتها، وكذلك دور ومهام ممثلي الموظفين.
    In view of the above, it was concluded that the meeting could not proceed without the participation of staff representatives. UN وبالنظر إلى ما تقدم، خُلص إلى أن الاجتماع لا يمكن أن يستمر دون مشاركة ممثلي الموظفين.
    It was the duty of staff representatives to protect staff interests such as job security and the preservation of entitlements. UN وإن من واجب ممثلي الموظفين حماية مصالح الموظفين كاﻷمن الوظيفي والحفاظ على الاستحقاقات.
    The available data indicated that the inclusion of staff representatives reinforced staff members' confidence in the system, thereby reducing the risk of litigation, which was a source of concern for many delegations. UN وقالت إن البيانات المتاحة تشير إلى أن إدراج ممثلي الموظفين في المجالس يعزز ثقة الموظفين في النظام، مما يقلل من خطر المقاضاة، التي تمثل مصدر قلق بالنسبة لوفود كثيرة.
    Responsibility and accountability of staff representatives UN باء - مسؤولية ممثلي الموظفين ومساءلتهم 136-140 79
    4. The Secretary-General expressed his deep appreciation for the presence of staff representatives from the various duty stations around the world. UN 4 - وأعرب الأمين العام عن تقديره العميق لحضور ممثلي الموظفين من مختلف مراكز العمل حول العالم.
    125. The Deputy Secretary-General presided over the selection of the Ombudsman without the input of staff representatives from the United Nations Staff Union. UN 125 - تولى نائبة الأمين العام اختيار أمين المظالم دون أخذ رأي ممثلي الموظفين من اتحاد موظفي الأمم المتحدة.
    These issues were highlighted by staff at large during the mobility survey undertaken in 2012 and are an ongoing concern of staff representatives as well as management. UN وسلط الموظفون عموما الضوء على هذه المسائل خلال الدراسة الاستقصائية بشأن التنقل التي أجريت في عام 2012، وهي تشكل أحد الشواغل المستمرة لممثلي الموظفين وكذلك للإدارة.
    Many of the proposals now being put forward by the Task Force on Human Resources have been historical concerns of staff representatives for many years. UN وكثير من المقترحات التي تقدمها اﻵن فرقة العمل المعنية بالموارد البشرية هي اهتمامات قديمة أعرب عنها ممثلو الموظفين خلال سنوات عديدة.
    In addition, 80 per cent of staff representatives were female. UN وبالإضافة إلى ذلك شكَّلت النساء نسبة 80 في المائة من ممثلي العاملين.
    Views of staff representatives of the United Nations Secretariat (A/C.5/63/3, A/C.5/63/3/Add.1 and A/C.5/63/3/Add.2) UN آراء ممثلي موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة (A/C.5/63/3 و A/C.5/63/3/Add.1 و A/C.5/63/3/Add.2)
    The participation of staff representatives in the Disciplinary Commission was no guarantee that the Commission as a whole fulfilled the minimum requirements of independence, especially since their status did not afford them any additional safeguards of independence. UN وحتى مشاركة ممثلين عن الموظفين في اللجنة التأديبية لا يشكل ضماناً بأن اللجنة بأكملها استوفت الشروط الدنيا للاستقلالية، لا سيما أن مركز هؤلاء الممثلين لا يمنحهم أية ضمانات إضافية فيما يتعلق باستقلالهم.
    The representative of the Coordinating Committee for International Staff Unions and Associations of the United Nations System (CCISUA) noted that the pilot had not achieved its objectives, and believed that the absence of a credible performance management system and the inadequate involvement of staff representatives in the course of the project development were the main factors behind that result. UN وأشار ممثل لجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة إلى أن المشروع التجريبي لم يحقق أهدافه، ورأى أن هذه النتيجة تعزى إلى عاملين رئيسيين هما غياب نظام جدير بالثقة لإدارة الأداء، وعدم مشاركة ممثلي الموظفين بقدر كافٍ في إعداد المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus