"of staff who" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموظفين الذين
        
    • للموظفين الذين
        
    • بالموظفين الذين
        
    • للموظفين الممولة
        
    The number of staff who left the organization was 157. UN وبلغ عدد الموظفين الذين تركوا العمل بالمكتب 157 موظفا.
    Percentage of staff who perceive that UNFPA deals effectively with underperformance N/A2 UN نسبة الموظفين الذين يرون أن الصندوق يعالج بفعالية القصور في الأداء
    The number of staff who left the organization was 139. UN وبلغ عدد الموظفين الذين تركوا العمل بالمكتب 139 موظفا.
    Consequently, the Agency was unable to exercise fully its right to functional protection of staff who were arrested and detained. UN وعلى هذا فإن الوكالة لم تتمكن من أن تمارس بالكامل حقها في الحماية العملية للموظفين الذين اعتقلوا واحتجزوا.
    The additional capacity also serves as a resource for surge demands for investigations that exceed the immediate capacity of staff who are generally assigned investigation functions. UN وتستخدم القدرات الإضافية أيضا بصفتها موردا لتلبية الزيادة الطارئة في الطلبات على التحقيقات التي تتجاوز القدرة الفورية للموظفين الذين يخصصون عموما لوظائف التحقيق.
    There was yet another group of staff who because of the need for visas had limited opportunity to go to France. UN وهناك بعد فئة أخرى من الموظفين الذين لديهم فرصة محدودة للذهاب الى فرنسا بسبب ضرورة الحصول على تأشيرات الدخول.
    However, travel of staff who are funded from trust funds is also charged to the trust fund. UN غير أن سفر الموظفين الذين يمولون من الصناديق الاستئمانية يقيد أيضا على حساب الصندوق الاستئماني.
    Currently, the percentage of staff who are filing complaints in the formal system is less than 1 per cent. UN وتقل حاليا نسبة الموظفين الذين يقدمون شكاوى إلى النظام الرسمي عما نسبته 1 في المائة.
    ii) to send to the Commission copies of contracts for the members of staff who will be affected by this Decision; UN ' 2` إرسال نسخ من عقود الموظفين الذين سيتأثرون بهذا المقرر إلى المفوضية؛
    % of staff who spent more than 10 days on planned learning UN نسبة الموظفين الذين قضوا 10 أيام أو أكثر في التعلّم المخطط له
    The number of staff who left the organization was 154. UN وكان عدد الموظفين الذين تركوا العمل في المنظمة 154 موظفا.
    That being said, adequate consideration must be given to the legitimate concerns of staff who might have genuine reasons for not accepting a transfer. UN بيد أنه ينبغي مراعاة الموظفين الذين قد تكون لديهم أسباب حقيقية لعدم قبول النقل.
    She also asked what was being done to increase the accountability and improve the competence of staff who delivered obstetric care, particularly in emergency situations. UN وتساءلت أيضاً عمّا يجري عمله لزيادة المساءلة وتحسين كفاءة الموظفين الذين يقدمون رعاية التوليد، خاصة في الحالات الطارئة.
    The plan called for significant data support requirements to minimize the number of staff who would be working on-site and thus exposed to the risk of influenza. UN وقال إن الخطة تتطلب احتياجات كبيرة من دعم البيانات للتقليل إلى أدنى حد من عدد الموظفين الذين سيعملون في الموقع، ويتعرضون بالتالي لخطر الأنفلونزا.
    In cooperation with heads of department, it will also be responsible for the placement of staff who have reached their post-occupancy limit. UN وسيكون المكتب أيضاً، بالتعاون مع رؤساء الإدارات، مسؤولاً عن تنسيب الموظفين الذين بلغوا الحد الزمني الأقصى لشغل وظائفهم.
    However, only a part of the UNAMI interim accommodation facility has overhead protection, which limits the number of staff who can be safely deployed to Baghdad. UN لكن جانبا فقط من مرفق الإقامة المؤقت للبعثة لديه سقف للحماية، مما يحد من عدد الموظفين الذين يمكن نشرهم بأمان في بغداد.
    In cooperation with heads of department, it will also be responsible for the placement of staff who have reached their post-occupancy limit. UN وسيكون المكتب أيضا، بالتعاون مع رؤساء الإدارات، مسؤولا عن تنسيب الموظفين الذين بلغوا الحد الزمني الأقصى لشغل وظائفهم.
    % of staff who spent more than 10 days on planned learning UN النسبة المئوية للموظفين الذين أمضوا أكثر من 10 أيام في الاضطلاع بأنشطة تعلم
    % of staff who spent more than 10 days on planned learning UN النسبة المئوية للموظفين الذين قضوا 10 أيام أو أكثر في التعلّم المقرر
    Percentage of staff who sign up for at least one practice area UN :: النسبة المئوية للموظفين الذين يسجلون أنفسهم لمجال واحد على الأقل من مجالات الممارسة
    It is important to note that this is not an exhaustive list of staff who have lost their lives, but only those which the Department can corroborate. UN ومن المهم ملاحظة أن القائمة ليست حصرية بالموظفين الذين فقدوا أرواحهم ولكنها تضم فقط الحوادث التي بوسع الإدارة توثيقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus