"of staff with" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموظفين ذوي
        
    • بين الموظف
        
    • موظفين ذوي
        
    • الموظفين فيما
        
    • الموظفين مع
        
    • بالموظفين ذوي
        
    • الموظفين من ذوي
        
    • من الموظفين الذين
        
    • موظفين لديهم
        
    • للموظفين مع
        
    • الموظفين الخاضعين
        
    • المؤلفة من الموظفين المعينين
        
    • للموظفين ذوي
        
    • للموظفين في الوظائف ذات
        
    • الموظفين أصحاب
        
    A small core of staff with experience and skills in insurance administration and contract management can undertake those tasks. UN وباستطاعة نواة صغيرة من الموظفين ذوي الخبرة والمهارات في مجال إدارة التأمين وإدارة العقود الاضطلاع بهذه المهام.
    A pool of staff with diverse backgrounds and experiences was much needed. UN وتجميع الموظفين ذوي الخلفيات المتنوعة والخبرات المتنوعة أمر مطلوب بشدة.
    (b) The declaration administered under staff regulation 1.1 (b) shall not prevent the close collaboration of staff with a Government pursuant to an agreement between the Government and the United Nations. UN (ب) لا يحول الإعلان المدلى به بموجب البند 1-1 (ب) من النظام الأساسي للموظفين دون تعاون وثيق بين الموظف وأي حكومة من الحكومات عملا باتفاق مبرم بين الحكومة والأمم المتحدة.
    Once the global staffing model has been implemented, it will be possible to identify and leverage the expertise of staff with certain ICT skills and competencies across the Secretariat. UN وعندما ينتهي تنفيذ النموذج العام للتوظيف، سيكون من الممكن تحديد موظفين ذوي مهارات وكفاءات معينة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة والارتقاء بخبراتهم.
    This included a revised travel policy implemented in 2009, which clarified the responsibilities of staff with regard to travel claims. UN وشمل هذا اعتماد سياسة منقحة للسفر نُفذت عام 2009، وتوضح مسؤوليات الموظفين فيما يتعلق بمطالبات السفر.
    Distribution services at the meeting site were provided by the normal number of staff, with one distribution officer being added at the remote site. UN كما قدمت خدمات التوزيع في موقع الاجتماع بواسطة العدد المعتاد من الموظفين مع إضافة موظف توزيع واحد في الموقع البعيد.
    They observe that considerable difficulty is still being encountered in the recruitment and retention of staff with the necessary linguistic skills. UN ولاحظوا الصعوبة الشديدة التي لا تزال تجابهها هذه المؤسسات في تعيين الموظفين ذوي المهارات اللغوية اللازمة والاحتفاظ بهم.
    Specific programme activities will involve the training and retention of staff with skills in community involvement, low-cost technology, financial management, and integrated planning of urban water resources management. UN وستشمل أنشطة برنامجية معينة تدريب الموظفين ذوي المهارات والاحتفاظ بهم في مجالات المشاركة المجتمعية والتكنولوجيا المنخفضة التكاليف والادارة المالية والتخطيط المتكامل ﻹدارة الموارد المائية الحضرية.
    Efforts were made to obtain personnel from other peace-keeping operations but, owing to a shortage of staff with the required skills, this was not possible. UN فقد بذلت جهود للحصول على موظفين من عمليات حفظ السلم اﻷخرى إلا إنه نظرا لوجود نقص في الموظفين ذوي المهارات المطلوبة، فإن ذلك لن يتيسر.
    ITC informed the Board that it has been extremely prudent in using extrabudgetary resources to finance the salary costs of staff with permanent status or fixed-term contracts of three years or more. UN وأبلغ المركز المجلس بأنه كان حذرا للغاية في استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية لتمويل تكاليف مرتبات الموظفين ذوي المركز الدائم أو ذوي العقود المحددة المدة لفترات ثلاث سنوات أو أكثر.
    No. of staff with geographical status UN عدد الموظفين ذوي المركز الجغرافي
    (b) The declaration administered under staff regulation 1.1 (b) shall not prevent the close collaboration of staff with a Government pursuant to an agreement between the Government and the United Nations. UN (ب) لا يحول الإعلان المدلى به بموجب البند 1-1 (ب) من النظام الأساسي للموظفين دون تعاون وثيق بين الموظف وأي حكومة من الحكومات عملا باتفاق مبرم بين الحكومة والأمم المتحدة.
    The interim secretariat should be composed of staff with relevant expertise and be fully accountable to the Board and should function under its guidance; UN وينبغي أن تتألف الأمانة المستقلة من موظفين ذوي خبرة مناسبة وأن تكون مسؤولة مسؤولية تامة أمام المجلس وتعمل بتوجيه منه؛
    This included a revised travel policy implemented in 2009, which clarified the responsibilities of staff with regard to travel claims. UN وشمل ذلك سياسة السفر المنقحة المنفذة في عام 2009، التي بيّنت مسؤوليات الموظفين فيما يتعلق بمطالبات السفر.
    Such a strategy to be developed in 2014 would ensure alignment of staff with the results in the programme, a talent management approach and a systematic approach to the further development of staff capacities. UN وسوف تكفل استراتيجية يتعيَّن إعدادها في سنة 2014 اصطفاف الموظفين مع النتائج في البرنامج، ونهج إدارة المواهب ونهج نظامي لمواصلة تطوير قدرات الموظفين.
    - Compiling lists of staff with previous operational experience who could be quickly drafted to assist with specific cases. UN ● وضع قوائم بالموظفين ذوي الخبرة التنفيذية السابقة الذين يمكن اللجوء إليهم بسرعة للمساعدة في حالات معينة.
    Moreover, there is a dearth of staff with solid operational expertise, and there is no training programme in place to remedy the situation. UN ويُضاف إلى ذلك ندرة الموظفين من ذوي الخبرة الميدانية وعدم وجود برامج تدريبية لمعالجة هذا الوضع.
    This will enable the Organization to build a cadre of staff with IMIS experience more rapidly. UN وهذا سيتيح للمنظمة التعجيل بتكوين بناء ملاك من الموظفين الذين تتوافر لديهم الخبرة بالنظام المتكامل.
    A number of replies from staff and interviews with management indicated that current staff selection processes had not resulted in the recruitment of staff with the competencies and skills required to implement the Department's programme of work. UN وبينت عدة ردود من الموظفين ولقاءات مع الإدارة أن عمليات اختيار الموظفين الحالية لم تؤد إلى استقدام موظفين لديهم الكفاءات والمهارات المطلوبة لتنفيذ برنامج عمل الإدارة.
    The meetings are also intended to actively discuss and review career development goals of staff with department managers. UN وترمي هذه الاجتماعات أيضا إلى أن تناقش وتستعرض بنشاط أهداف التطور الوظيفي للموظفين مع مديري اﻹدارات.
    36. As shown in table 21, the largest group of staff with geographical status are P4s. UN 36 - كما هو موضح في الجدول 21، كانت أكبر مجموعة من الموظفين الخاضعين للتوزيع الجغرافي في الرتبة ف-4.
    Separately analysed are the workforce characteristics of staff with an appointment of one year or more under the 100 series of the Staff Rules (12,019) and staff under the system of desirable ranges in posts subject to geographical distribution (2,730). UN وأُفرِد حيز مستقل لتحليل خصائص القوة العاملة المؤلفة من الموظفين المعينين لمدة سنة واحدة أو أكثر في إطار المجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين (019 12 موظفا) ولتحليل بيانات الموظفين المشمولين بنظام النطاقات المستصوبة للوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي (730 2 موظفا).
    Some sections with related functions have been merged to ensure cost-efficient and effective use of staff with similar responsibilities. UN ودمجت بعض اﻷقسام التي تؤدي وظائف متصلة ببعضها لضمان الاستخدام الفعال من حيث التكلفة وتحقيق كفاءة اﻷداء للموظفين ذوي المسؤوليات المتشابهة.
    14. With respect to the gender distribution of staff with special language requirements, the percentage of women increased from 37.0 per cent (318 staff) in June 1998 to 38.1 per cent (322 staff) in June 1999. UN ١٤ - وفيما يتعلق بالتوزيع حسب نوع الجنس للموظفين في الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة، زادت النسبة المئوية للنساء من ٣٧ في المائة )٣١٨ موظفة( في حزيران/يونيه ١٩٩٨ إلى ٣٨,١ في المائة )٣٢٢ موظفة( في حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    29. While acknowledging the basis for the underlying concerns about regulating the total number of staff with a long-term claim on the Organization, the Advisory Committee reiterates its earlier recommendation against the establishment of a ceiling (see A/63/526, para. 39). UN 29 - وعلى الرغم من إدراك اللجنة الاستشارية للأساس الذي تستند إليه الشواغل إزاء التحكم في أعداد الموظفين أصحاب فترات العمل الطويلة في المنظمة، فإنها تكرر التأكيد على توصيتها السابقة المعارضة لإرساء حد أقصى (انظر، الوثيقة A/63/526، الفقرة 39).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus