"of staffing" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الموظفين
        
    • التوظيف
        
    • ملاك الموظفين
        
    • الملاك الوظيفي
        
    • لملاك الموظفين
        
    • التزويد بالموظفين
        
    • للملاك الوظيفي
        
    • ملاك الوظائف
        
    • المتعلقة بالموظفين
        
    • بملاك الموظفين
        
    • توفير الموظفين
        
    • بعدد الموظفين
        
    • تدبير الموظفين
        
    • لملاك موظفي
        
    • البعثة عن طريق خفض عدد الوظائف
        
    The current level of staffing is insufficient to sustain effective support for the present level of activities. UN ومستوى المِلاك الحالي من الموظفين لا يكفي لتوفير الدعم الفعال لمستوى الأنشطة في الوقت الحاضر.
    The Department was involved in the review of staffing requirements for the public information component of the successor mission to UNMIS UN شاركت الإدارة في استعراض الاحتياجات من الموظفين لعنصر شؤون الإعلام في البعثة الخَلَفَ لبعثة الأمم المتحدة في السودان
    The current level of staffing resources approved for the Division is not sufficient to cope with the present need to support peacekeeping missions. UN والمستوى الحالي للموارد من الموظفين المعتمدة للشعبة ليس كافيا للتعامل مع الحاجة الحالية إلى دعم بعثات حفظ السلام.
    The present level of staffing leaves virtually no flexibility for the two departments to respond to pressing or temporary needs. UN غير أن مستوى التوظيف الراهن لا يكاد يمنح هاتين الإدارتين أية مرونة تتيح الاستجابة للاحتياجات الملحة أو المؤقتة.
    Figures under this heading refer to the proposed level of staffing UN تشير الأرقام الواردة تحت هذا البند إلى مستوى التوظيف المقترح
    The Unit would support mission planning through the design of staffing structures. UN وستتولى الوحدة دعم تخطيط البعثة عن طريق تصميم هيكل ملاك الموظفين.
    The Operation has undertaken a round of staffing reviews in line with the Operation's mandate and changing political landscape. UN نفذت العملية جولة من استعراضات الملاك الوظيفي بما يتماشى مع ولاية العملية والمشهد السياسي المتغير أيضا.
    All were in agreement on the need to move forward. The level of staffing would be evaluated as the project progressed. UN ويتفق الجميع على ضرورة المضي قدماً في تنفيذ المشروع، وستحدد الاحتياجات من الموظفين بعد الشروع في تنفيذه.
    Furthermore, maintaining an adequate level of staffing is a challenge. UN وعلاوة على ذلك، يعد الاحتفاظ بمستوى كاف من الموظفين أمرا صعبا.
    :: Re-evaluation of staffing needs and security clearance based on the acceptable-risk model UN إعادة تقييم الاحتياجات من الموظفين والتصريح الأمني على أساس نموذج المخاطر المقبولة
    However, with consecutive weeks of five-day hearings, the present level of staffing does not allow this. UN إلا أنه مع توالي أسابيع الجلسات التي تدوم خمسة أيام، فإن العدد الحالي من الموظفين لا يسمح بذلك.
    Since its main activity was the publication of reports to support the efforts of Governments, the proposed level of staffing resources was fully justified. UN وحيث أن النشاط اﻷساسي للجنة يتمثل في نشر التقارير الداعمة لجهود الحكومات، فإن المستوى المُقترح للموارد من الموظفين له ما يبرره تماما.
    Better planning of staffing needs on the part of departments was encouraged to reduce the recruitment timeline. UN وتم التشجيع على قيام الإدارات بتحسين تخطيط الاحتياجات من الموظفين لتقليص الفترات الزمنية للتعيين.
    It was therefore vital that sufficient resources should be provided to the Committee and that the problem of staffing should be resolved. UN ولهذا فإنه من الأمور الحيوية ضرورة توفير موارد كافية للجنة وحل مشكلة التوظيف.
    as percentage of staffing resources UN موارد التدريب كنسبة مئوية من موارد التوظيف
    The level of staffing of the section is commensurate with that of the Mission and the number of physical locations. UN ويتساوى مستوى التوظيف في القسم مع مستوى التوظيف في البعثة وعدد المواقع الحقيقية.
    The level of staffing was not sufficient to achieve security services coverage 24 hours a day, 7 days a week. UN لم يكن مستوى ملاك الموظفين كافياً لإنجاز خدمات التغطية الأمنية على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع.
    The level of staffing was not sufficient to achieve security services coverage 24 hours a day/ 7 days a week. UN ولم يكن مستوى ملاك الموظفين كافياً لإنجاز خدمات التغطية الأمنية على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع.
    As a component of results-based management, the design guidelines call for systematic and regular review, and the alignment of staffing andstructures with the Office's objectives. UN وتدعو المبادئ التوجيهية للتصميم، بوصفها أحد مكونات الإدارة القائمة على النتائج، إلى إجراء استعراض منهجي ومنتظم وإلى تنسيق ملاك الموظفين والهياكل وفقاً لأهداف المفوضية.
    The Working Group thanks OHCHR and hopes to maintain the adequate level of staffing which it now enjoys. UN ويشكر الفريق العامل المفوضية ويأمل أن يحافظ على مستوى الملاك الوظيفي المناسب المتوفر لديه الآن.
    It was noted that the current situation of staffing at COI may only be continued for 10 months. UN لوحظ أن الوضع الحالي لملاك الموظفين في لجنة المحيط الهندي قد لا يستمر أكثر من 10 أشهر.
    A comparison of staffing levels in the last years of previous bienniums is provided in table 2, for ease of reference. UN ويورد الجدول 2 مقارنة بين مستويات التزويد بالموظفين في آخر سنة من كل فترة سنتين ماضية ليسهل الرجوع إليها.
    The Inspectors view the current level of staffing as insufficient, considering the importance and impact the websites could have on these organizations' mandate and also the requirements by their stakeholders. UN ويعتبر المفتشان المستوى الحالي للملاك الوظيفي غير كاف، نظراً للأهمية والأثر الذي يمكن أن يكون لهذه المواقع الشبكية على ولاية هذه المؤسسات وكذلك على احتياجات أصحاب المصلحة فيها.
    Another approach is more flexible administration of staffing tables at all duty stations. UN ويمثل إضفاء المزيد من المرونة على إدارة جداول ملاك الوظائف في مراكز العمل كافة نهجا آخر.
    Annex I contains details of staffing activities during the year. UN ويتضمن المرفق الأول تفاصيل الأنشطة المتعلقة بالموظفين التي جرت خلال السنة.
    They also served as an aid to staff in understanding the range of staffing issues related to the budgetary reduction exercise. UN كما أنها بمثابة أداة تساعد الموظفين في فهم مجموعة المسائل المتعلقة بملاك الموظفين التي لها صلة بعملية خفض الميزانية.
    I do not absolve even myself from guilt, especially in matters of staffing. UN ولا أعفي نفسي من الذنب، لا سيما في مسائل توفير الموظفين.
    Information regarding the level of staffing is provided in annex XI to the present report. UN وترد في المرفق الحادي عشر من هذا التقرير المعلومات المتصلة بعدد الموظفين.
    114. The present report addresses the issue of staffing of the civilian component of peace-keeping operations in several of its aspects. UN ١١٤ - ويتناول هذا التقرير مسألة تدبير الموظفين للعنصر المدني في عمليات حفظ السلم من عدة أوجه.
    Automates the creation of mission staffing templates to facilitate planning of staffing levels for new mission structures and staffing table changes UN مكننة إنشاء نماذج لملاك موظفي البعثات لتيسير تخطيط مستويات الملاك لهياكل البعثات الجديدة وتغيير جداول الملاك
    (Anticipated liquidation of Mission with gradual reduction of staffing complement) UN (من المتوقع تصفية البعثة عن طريق خفض عدد الوظائف التكميلية بصفة تدريجية)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus