"of standard setting" - Traduction Anglais en Arabe

    • وضع المعايير
        
    (ii) Facilitating investment in physical infrastructure, in systems of standard setting, metrology, testing and quality assurance; UN `2` وتسهيل الاستثمار في البنية الأساسية المادية، وفي نُظم وضع المعايير والمنهجية والاختبار وضمان الجودة؛
    The instrumental role of the Centre for Human Rights in bringing about this progress, particularly in the area of standard setting, must be acknowledged. UN ولا بـد من اﻹقرار بالدور الفعال لمركز حقوق اﻹنسان في تحقيق هذا التقدم ولا سيما في مجال وضع المعايير.
    It must also be remembered that the laudable goal of standard setting was not an end in itself but must be accompanied by a vigorous focus on the implementation of existing standards. UN ويجب أيضا تذكر أن الهدف الجدير بالثناء المتمثل في وضع المعايير ليس غاية في حد ذاته وإنما يجب أن يصحبه تركيز قوي على تنفيذ المعايير الحالية.
    23. It has been contended, in the context of working groups, that consensus is not always necessary in the drafting of standard—setting instruments. UN 23- ولقد قيل، في سياق عمل الأفرقة العاملة، أن التوصل إلى توافق في الآراء ليس ضروريا دائما لدى صياغة صكوك وضع المعايير.
    However, the single most important impediment to convergence is the fact that the United States has a long tradition of standard setting over which it is reticent to relinquish control. UN بيد أن العقبة المهمة والوحيدة التي تعترض الاندماج كون الولايات المتحدة ذات تاريخ عريق في مجال وضع المعايير ولا ترغب في التنازل عن التحكم فيه.
    Although scientific certainty was crucial, other aspects such as economic feasibility, technical viability and social acceptability were also given some weight in the process of standard setting. UN فبالرغم من أن التيقن العلمي له أهمية حاسمة، إلا أن هنالك جوانب أخرى مثل الجدوى الاقتصادية والصلاحية التقنية والمقبولية الاجتماعية أعطيت أيضا قدرا من اﻷهمية في عملية وضع المعايير.
    Competitiveness effects of environmental policies are also influenced by the process of standard setting. UN ١٣ - كذلك تؤثر عملية وضع المعايير على آثار السياسات البيئية بالنسبة للقدرة التنافسية.
    The Forum also noted its concern about the quality of standard setting at the national level, where emphasis is often placed on compliance with international obligations rather than the achievement of a clear objective. UN وأشار المنتدى أيضا إلى قلقه بشأن الجودة في وضع المعايير على الصعيد الوطني، حيث غالبا ما يتم التأكيد على الوفاء بالالتزامات الدولية عوض تحقيق هدف واضح.
    Important efforts had been under way to build the institutional and managerial capacities of the Ministry of Health in terms of standard setting and enhancing the capacity to collect data for improved monitoring. UN وقد بذلت جهود كبيرة لبناء القدرات المؤسسية والإدارية لوزارة الصحة من حيث وضع المعايير وتعزيز القدرة على جمع البيانات لتحسين الرصد.
    The first need for such a committee is to achieve the involvement of the local accounting community in the due process of standard setting by IASB and the International Financial Reporting Interpretations Committee (IFRIC) through commenting on exposure drafts and discussion papers. UN 45- وأول حاجة إلى مثل هذه اللجنة هو تحقيق إشراك فئة المحاسبين المحليين في عملية وضع المعايير التي يقوم بها المجلس الدولي للمعايير المحاسبية ولجنة تفسير معايير الإبلاغ المالي الدولية عن طريق التعليق على مشاريع الكشف وأوراق المناقشة.
    4. Today, by contrast, indigenous peoples are the focus of a growing number of standard—setting and implementation activities in the fields of human rights, environment and sustainable development. UN ٤- واليوم، وعلى النقيض من ذلك، أصبحت الشعوب اﻷصلية مركز الاهتمام في عدد متزايد من أنشطة وضع المعايير واﻷنشطة التنفيذية في ميادين حقوق اﻹنسان، والبيئة، والتنمية المستدامة.
    In the field of standard setting: UN في مجال وضع المعايير:
    88. ESCWA promotes coherence of social and economic policies among the member States with the main objective of standard setting and harmonization, exchange of experience and lessons learned. UN ٨٨ - وتشجع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا تماسك السياسات الاجتماعية والاقتصادية فيما بين الدول اﻷعضاء من أجل تحقيق الهدف الرئيسي، وهو وضع المعايير والمواءمة، وتبادل الخبرات والدروس المستفادة.
    What degree of self-support versus public support would be recommended? Since RDIs fulfil a social function provided by the government, they should not be entirely privatized: certain of their functions, particularly those in the area of standard setting, metrology, etc. ought to remain in the public domain. UN ٠٤- ما هو قدر الدعم الذاتي الموصى به مقابل تقديم الدعم العام؟ بالنظر إلى أن معاهد البحث والتطوير تؤدي وظيفة اجتماعية تقدمها الحكومة، يتعيﱠن عدم إخضاعها للخصخصة الكاملة: فيتعﱠين أن تظل وظائف مُعينة لها، وخاصة في مجال وضع المعايير وعلم القياس، إلخ، تحت السيطرة العامة.
    In the field of standard setting, it held discussions on: (a) a legal commentary on the concept of free, prior and informed consent; (b) a review of the draft principles and guidelines on the protection of the heritage of indigenous peoples; and (c) future priorities for standardsetting activities. UN وفي مجال وضع المعايير، عقد الفريق مناقشات حول النقاط التالية: (أ) تعليق قانوني على مفهوم الموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة؛ و(ب) استعراض مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية تراث الشعوب الأصلية؛ و(ج) الأولويات المقبلة بشأن أنشطة وضع المعايير.
    170. ILO will undertake a comprehensive review of standard setting, supervision, promotion, technical cooperation and related issues based on tripartite support for the ideas set out in its paper " Decent work for men and women " . UN 170 - وستجري تقوم منظمة العمل الدولية استعراضا شاملا لعمليات وضع المعايير والإشراف والترويج والتعاون التقني وما يتصل بذلك من قضايا على أساس دعم ثلاثي للأفكار الواردة في ورقتها " توفير العمل اللائق للرجل والمرأة " .
    The participation at such a policymaking level by ministers of finance is critical in this regard and consideration should be given to establishing an intergovernmental commission for the coordination of standard setting in tax cooperation as recently suggested by the Commission of Experts of the President of the United Nations General Assembly on Reforms of the International Monetary and Financial System. UN وتعد مشاركة وزراء المالية على هذا المستوى من مستويات رسم السياسات أمرا حاسما في هذا المضمار، وينبغي النظر في إنشاء لجنة حكومية دولية لتنسيق عملية وضع المعايير في مجال التعاون الضريبي على نحو ما اقترحته مؤخرا لجنة خبراء رئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة المعنية بالإصلاحات في النظام المالي والنقدي الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus