"of standards and norms" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعايير والقواعد
        
    • معايير الأمم المتحدة وقواعدها
        
    • للمعايير والقواعد
        
    • معايير وقواعد
        
    • القواعد والمعايير على
        
    • بالمعايير والقواعد
        
    Absence or non—application of standards and norms in national law UN انعدام المعايير والقواعد في القوانين الوطنية أو عدم تطبيقها
    It was stated that the work of UNODC and the role of standards and norms needed to be seen in a broader context, one that included human rights and the rule of law. UN وقيل إنه ينبغي النظر إلى عمل المكتب وإلى دور المعايير والقواعد في سياق أوسع يشمل حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    States are guided by a wide variety of standards and norms developed by international specialized organizations. UN وتسترشد الدول في هذا الصدد بمجموعة متنوعة من المعايير والقواعد التي وضعتها المنظمات الدولية المتخصصة.
    Report of the Secretary-General on the use and application of standards and norms in crime prevention and criminal justice UN تقرير الأمين العام عن استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    The setting of standards and norms in the human dimension remains a key strength of the CSCE. UN وإن إقرار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا للمعايير والقواعد في مجال البعد الانساني يظل أحد مواطن قوته اﻷساسية.
    I. INFORMATION-GATHERING ON THE USE AND APPLICATION of standards and norms IN CRIME PREVENTION AND CRIMINAL JUSTICE 5-18 3 UN جمع المعلومات عن استخدام وتطبيق معايير وقواعد منع الجريمة والعدالة الجنائية
    At practically all of the Congresses, specific sets of standards and norms have been discussed and approved. UN ونوقشت في جميع المؤتمرات تقريبا وأقرت مجموعات محددة من المعايير والقواعد.
    Throughout the years, a series of standards and norms has been developed and adopted. UN وعلى مر السنوات، تم وضع واعتماد مجموعة من المعايير والقواعد.
    They also emphasized the importance of wide dissemination of standards and norms in local languages. UN وشدّدوا أيضا على أهمية تعميم المعايير والقواعد على نطاق واسع باللغات المحلية.
    The Commission may wish to consider the possibility of reviewing a presentation of a particular cluster of standards and norms and their application in specific countries. UN وقد ترغب اللجنة في أن تنظر في إمكانية استعراض عرض لمجموعة معيّنة من المعايير والقواعد وتطبيقها في بلدان معيّنة.
    The Commission may wish to consider the possibility of reviewing a presentation of a particular cluster of standards and norms and their application in specific countries. UN وقد ترغب اللجنة في أن تنظر في إمكانية استعراض عرض لمجموعة معيّنة من المعايير والقواعد وتطبيقها في بلدان معيّنة.
    The Commission may wish to consider the possibility of reviewing a presentation of a particular cluster of standards and norms and their application in specific countries. UN وقد ترغب اللجنة في أن تنظر في إمكانية استعراض مجموعة معينة من المعايير والقواعد وتطبيقها في بلدان معينة.
    The Meeting noted that four clusters of standards and norms could be identified. UN وفي هذا الصدد لاحظ الاجتماع أن أربع مجموعات من المعايير والقواعد يمكن تحديدها.
    They could also serve as important stepping stones to the international harmonization of standards and norms. UN ويمكن أن تُستخدم هذه الاتفاقات أيضا كلبنات أساسية مهمة لتحقيق التناغم الدولي في المعايير والقواعد.
    The third and last category of activities covers operations, i.e. the implementation of standards and norms. UN أما الفئة الثالثة والأخيرة فتشمل العمليات، أي تنفيذ المعايير والقواعد.
    Recalling that, in the Bangkok Declaration, Member States recommended to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice that it give consideration to reviewing the adequacy of standards and norms in relation to prison management and prisoners, UN وإذ تشير إلى أن الدول الأعضاء أوصت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في إعلان بانكوك، بأن تولي الاعتبار لاستعراض مدى كفاية المعايير والقواعد فيما يتعلق بإدارة السجون وبمعاملة السجناء،
    A number of standards and norms relating to children must also be taken into consideration. UN 28- ولا بدّ أيضاً من أن يُؤخذ في الاعتبار عدد من المعايير والقواعد المتعلقة بالأطفال.
    More harmonized sectoral policies in and among ESCWA member States; Wider adoption of standards and norms in the region. Better dissemination of information and data. UN زيادة مواءمة السياسات القطاعية في البلدان الأعضاء في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وفيما بينها؛ والتوسع في اعتماد المعايير والقواعد بالمنطقة؛ وتحسين نشر المعلومات والبيانات.
    Recommendation 2, Monitoring of standards and norms. UN التوصية ٢، رصد المعايير والقواعد.
    Use and application of standards and norms in crime prevention and criminal justice UN استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Some speakers expressed their support for the periodic review of the use and application of standards and norms undertaken by the Commission to exchange information on the implementation of those instruments so as to make further progress in that regard. UN 116- وأبدى بعض المتكلمين تأييدهم للاستعراض الدوري لاستخدام معايير الأمم المتحدة وقواعدها وتطبيقها، الذي تجريه اللجنة بهدف تبادل المعلومات وتنفيذ تلك الصكوك لتحقيق المزيد من التقدّم في هذا الخصوص.
    NGOs had launched a process to ensure the effective use of aid, based on Paris Declaration principles, to consider a platform of standards and norms. UN وقد أطلقت المنظمات غير الحكومية عملية لكفالة فعالية استخدام المعونات تستند إلى مبادئ إعلان باريس، وذلك للنظر في وضع منهاج للمعايير والقواعد.
    However relevant some of the provisions of the Rules might be to persons detained outside the criminal justice system, they remained an integral part of the United Nations system of standards and norms for the administration of justice. UN ومهما تكن بعض أحكام القواعد النموذجية تتصل بأشخاص احتجزوا خارج نطاق نظام العدالة الجنائية، فإنها لا تزال تشكل جزءا لا يتجزأ من نظام معايير وقواعد الأمم المتحدة لإقامة العدل.
    (d) Strengthened criminal justice systems through effective use and application of standards and norms UN (د) تعزيز نظم العدالة الجنائية عن طريق استخدام وتطبيق القواعد والمعايير على نحو فعال
    Taking into account that, within that framework, specific vulnerable groups, such as prisoners, merit particular attention and, as such, the United Nations Office on Drugs and Crime has an important role within the framework of its mandate in questions of standards and norms related to pre-trial and correctional facilities, UN وإذ يضع في اعتباره أنه، ضمن ذلك الإطار، تستحق فئات معينة تفتقر إلى المنعة، كالسجناء، اهتماما خاصا وأن لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، على أساس ذلك، دورا هاما يضطلع به في إطار الولاية المسندة إليه في المسائل المتعلقة بالمعايير والقواعد ذات الصلة بالمرافق السابقة للمحاكمة والمرافق الإصلاحية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus