"of standards and procedures" - Traduction Anglais en Arabe

    • معايير واجراءات
        
    • معايير وإجراءات
        
    • المعايير والإجراءات
        
    • للمعايير والإجراءات
        
    47. A recent development deserving special mention is the creation of standards and procedures concerning derogation in the Organization for Security and Co-operation in Europe. UN ٧٤- وثمة تطور حديث يستحق الذكر هو وضع معايير واجراءات تتعلق بالتقييد في منظمة السلم والتعاون في أوروبا.
    (c) To promote the development of standards and procedures designed to safeguard the integrity of public and private organizations, as well as codes of conduct for relevant professions, in particular lawyers, notaries public, tax consultants and accountants; and UN )ج( الترويج لوضع معايير واجراءات معدة بقصد صون سلامة المؤسسات العامة والخاصة ، وكذلك مدونات لقواعد السلوك في المهن ذات الصلة ، وخصوصا المحامين والكتاب العدول وخبراء الضرائب الاستشاريين والمحاسبين ؛
    (c) To promote the development of standards and procedures designed to safeguard the integrity of public and private organizations, as well as codes of conduct for relevant professions, in particular lawyers, notaries public, tax consultants and accountants; and UN )ج( الترويج لوضع معايير واجراءات معدة بقصد صون سلامة المؤسسات العامة والخاصة ، وكذلك مدونات لقواعد السلوك في المهن ذات الصلة ، وخصوصا المحامين والكتاب العدول وخبراء الضرائب الاستشاريين والمحاسبين ؛
    :: Development of standards and procedures relating to rules for access to and exit from buildings occupied by the Tax Administration; UN :: وضع معايير وإجراءات فيما يتعلق بقواعد دخول المباني التي تعمل بها نظارة إدارة الضرائب والخروج منها؛
    Furthermore, the European Union recognized the need to enhance coherence between the organizations in terms of standards and procedures for peacekeeping in order to work together more effectively. UN وإضافة إلى ذلك، اعترف الاتحاد الأوروبي بالحاجة إلى تحسين الاتساق بين المنظمات من حيث معايير وإجراءات حفظ السلام من أجل العمل المشترك على نحو أكثر فعالية.
    The Recommendations provide a set of standards and procedures for member countries to follow in establishing their own rules for combating money-laundering and terrorist financing, and for implementing those measures. UN وتتضمن هذه التوصيات طائفة من المعايير والإجراءات لكي تتبعها البلدان الأعضاء في وضع القواعد الخاصة بها لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، ولتنفيذ تلك التدابير.
    The Third Conference of Investigators of United Nations Organizations and Multilateral Financial Institutions in 2001 should make arrangements for developing and adopting a common set of standards and procedures for conducting investigations in United Nations system organizations. UN ينبغي للمؤتمر الثالث لمحققي منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف المقرر عقده في عام 2001 أن يتخذ ترتيبات لوضع واعتماد مجموعة مشتركة من المعايير والإجراءات للاضطلاع بعمليات التحقيق في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    8. Reiterates the importance of the full and effective implementation of standards and procedures to better address the specific protection needs of refugee children and adolescents and to safeguard rights and, in particular, to ensure adequate attention to unaccompanied and separated children and former child soldiers in refugee settings, as well as in the context of voluntary repatriation and reintegration measures; UN 8 - تكرر تأكيد أهمية التنفيذ التام والفعلي للمعايير والإجراءات الكفيلة بتلبية الاحتياجات الخاصة للاجئين من الأطفال والمراهقين وصون حقوقهم بشكل أفضل، لا سيما ضمانا لإيلاء اهتمام واف بالأطفال غير المصحوبين بمرافق والأطفال المنفصلين عن أُسَرهم والأطفال الجنود السابقين المتواجدين في مخيمات اللاجئين، وكذلك في إطار تدابير العودة طوعا إلى الوطن وتدابير إعادة الاندماج؛
    (c) To promote the development of standards and procedures designed to safeguard the integrity of public and private organizations, as well as codes of conduct for relevant professions, in particular lawyers, notaries public, tax consultants and accountants; and UN )ج( الترويج لوضع معايير واجراءات معدة بقصد صون سلامة المؤسسات العامة والخاصة ، وكذلك مدونات لقواعد السلوك في المهن ذات الصلة ، وخصوصا المحامين والكتاب العدول وخبراء الضرائب الاستشاريين والمحاسبين ؛
    (c) To promote the development of standards and procedures designed to safeguard the integrity of public and private organizations, as well as codes of conduct for relevant professions, in particular lawyers, notaries public, tax consultants and accountants; and UN )ج( الترويج لوضع معايير واجراءات معدة بقصد صون سلامة المؤسسات العامة والخاصة ، وكذلك مدونات لقواعد السلوك في المهن ذات الصلة ، وخصوصا المحامين والكتاب العدول وخبراء الضرائب الاستشاريين والمحاسبين ؛
    (b) The promotion of the development of standards and procedures designed to safeguard the integrity of public and relevant private entities, as well as codes of conduct for relevant professions, in particular lawyers, notaries public, tax consultants and accountants; UN )ب( الترويج لوضع معايير واجراءات بقصد صون سلامة الهيئات العامة والخاصة المعنية، وكذلك لوضع مدونات لقواعد السلوك للمهن ذات الصلة، وخصوصا المحامين والكتاب العدول وخبراء الضرائب الاستشاريين والمحاسبين؛
    (b) Promoting the development of standards and procedures designed to safeguard the integrity of private entities, as well as codes of conduct for all relevant professions, such as lawyers, notaries public, tax consultants and accountants; UN (ب) العمل على وضع معايير واجراءات تستهدف صون نزاهة كيانات القطاع الخاص، وكذلك مدونات قواعد سلوك لكل المهن ذات الصلة، مثل المحامين والكتّاب العدول العموميين والمستشارين الضريبيين والمحاسبين؛()
    (b) Promoting the development of standards and procedures designed to safeguard the integrity of relevant private entities, including codes of conduct for the correct, honourable and proper performance of the activities of business and all relevant professions and the prevention of conflicts of interest; UN (ب) العمل على وضع معايير واجراءات تستهدف صون نزاهة كيانات القطاع الخاص ذات الصلة، بما في ذلك وضع مدونات قواعد سلوك من أجل قيام المنشآت التجارية، وجميع المهن ذات الصلة، بممارسة أنشطتها على وجه صحيح ومشرف وسليم ومنع تضارب المصالح؛
    - Development of standards and procedures relating to rules for access to and exit from buildings occupied by the Tax Administration; UN - وضع معايير وإجراءات متصلة بالقواعد التي تنظم الدخول إلى مباني إدارة الجمارك والخروج منها؛
    In 2007, routine operation of the accreditation procedure will be the main activity, while the review of standards and procedures for accreditation may be started if deemed necessary by the JISC; UN - سيكون النشاط الأساسي خلال عام 2007 هو العمليات الروتينية المتعلقة بإجراءات الاعتماد، وقد يبدأ استعراض معايير وإجراءات الاعتماد إذا رأت لجنة الإشراف ضرورة لذلك(7)؛
    226. In addition, the Section is responsible for the development of standards and procedures for the methods necessary to perform movement control, procedures for movement plans to facilitate the movement of contingents and logistical and administrative movements, and the coordination of policies and procedures. UN 226 - وبالإضافة إلى ذلك يتولى القسم مسؤولية وضع معايير وإجراءات الأساليب الواجب اتباعها في مراقبة الحركة، والإجراءات المتعلقة بخطط الحركة الرامية إلى تيسير حركة الوحدات والتحركات اللوجستية الإدارية؛ وتنسيق السياسات والإجراءات.
    The elaboration of standards and procedures for the accreditation of independent entities in Appendix A below, for consideration by the COP/MOP, taking fully into account relevant work of the executive board of the clean development mechanism (CDM); UN (ج) وضع معايير وإجراءات لاعتماد الكيانات المستقلة المشار إليها في التذييل ألف أدناه، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، على أن تراعي بالكامل الأعمال ذات الصلة التي يقوم بها المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة(12)؛
    Recommendation 1: Common standards and procedures -- The third conference of investigators of United Nations organizations and multilateral financial institutions in 2001 should make arrangements for developing and adopting a common set of standards and procedures for conducting investigations in United Nations system organizations. UN التوصية 1: المعايير والإجراءات المشتركة - ينبغي للمؤتمر الثالث لمحققي منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف المقرر عقده في عام 2001 أن يتخذ ترتيبات لوضع واعتماد مجموعة مشتركة من المعايير والإجراءات للاضطلاع بعمليات التحقيق في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    This needs to be enabled by a clear policy framework of standards and procedures that, among other things, systematically captures lessons learned, translates them into policy and shares the outcomes in a regular, continuous programme of capacity-building at all levels and for all key stakeholder groups. UN ويتعين تحقيق ذلك بواسطة إطار سياساتي واضح من المعايير والإجراءات التي تمكّن في جملة أمورٍ، من استخلاص العبر بصورة منهجية وترجمتها إلى سياسات وتقاسم النتائج ضمن برنامج منتظم ومستمر لبناء القدرات على جميع المستويات ولجميع الفئات الأساسية صاحبة المصلحة.
    (d) Annex 4 -- DARFA manual of standards and procedures. * The enclosed documentation may be consulted in the Secretariat. UN (د) مرفق رابع يتضمن دليل المعايير والإجراءات التي تعتمدها إدارة تسليح القوات الوطنية.
    It takes note of the author's contention as to the absence of a comprehensive policy in the Philippines promoting equality and accessibility of the justice system to deaf people, in particular women and girls, in addition to the absence of standards and procedures for interpreting for such litigants. UN وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحبة البلاغ بعدم وجود سياسة شاملة في الفلبين لتعزيز مساواة الصم، لا سيما النساء والفتيات، بغيرهم وتوفير إمكانية لجوئهم إلى النظام القضائي، وكذلك غياب المعايير والإجراءات المتعلقة بتوفير الترجمة الشفوية لأولئك المتقاضين.
    8. Reiterates the importance of the full and effective implementation of standards and procedures to better address the specific protection needs of refugee children and adolescents and to safeguard rights and, in particular, to ensure adequate attention to unaccompanied and separated children and former child soldiers in refugee settings, as well as in the context of voluntary repatriation and reintegration measures; UN 8 - تكرر تأكيد أهمية التنفيذ التام والفعلي للمعايير والإجراءات الكفيلة بتلبية الاحتياجات الخاصة للاجئين من الأطفال والمراهقين وصون حقوقهم بشكل أفضل، ولا سيما ضمانا لإيلاء اهتمام واف بالأطفال غير المصحوبين بمرافق والأطفال المنفصلين عن أسرهم والأطفال الجنود السابقين الموجودين في مخيمات اللاجئين، وكذلك في إطار تدابير العودة الطوعية إلى الوطن وتدابير إعادة الاندماج؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus