"of state b" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدولة باء
        
    • من دولة باء
        
    • للدولة باء
        
    The first is that State A will be frustrated by the inability of the law enforcement authorities of State B to use what State A regards as an effective tool. UN وتتمثل المشكلة الأولى في أن الدولة ألف سوف تشعر بالخيبة بسبب عدم قدرة سلطات إنفاذ القوانين في الدولة باء على استخدام ما تعتبره الدولة ألف أداة فعَّالة.
    Lacking such powers, it cannot make a finding of responsibility against State A, which is a party to a case, if in order to do so it is necessary first to make a determination as to the responsibility of State B, which is not a party. UN وحيث أنها لا تملك هذه السلطة فإنها لا تستطيع أن تقرر وقوع المسؤولية على الدولة ألف، التي هي طرف في دعوى، إذا استلزم ذلك القيام أولا بالفصل في شأن مسؤولية الدولة باء التي ليست طرفا في الدعوى.
    For example, a treaty binding upon State A might prohibit discrimination against nationals of State B. There may have been a pattern of such discrimination in the years prior to the making of the treaty. UN فعلى سبيل المثال، قد تكون هناك معاهدة تُلزم الدولة ألِف بحظر التمييز ضد مواطني الدولة باء في السنوات السابقة على إبرام المعاهدة.
    But the problem is that article 12 might be understood to imply that the location of a conduct of State B on the territory of State A is legally irrelevant so far as the responsibility of State A is concerned, and this is certainly not true. UN غير أن المشكلة تكمن في أنه قد يُفهم أن المادة ١٢ توحي بأن موقع تصرف الدولة باء على أراضي الدولة ألف لا صلة له قانونا بمسؤولية الدولة ألف.
    Under hypothesis 1, Silvana would become a province of State B without changing its name. UN ففي الافتراض 1، تصبح سلفانا مقاطعة من دولة باء دون تغيير الاسم.
    For example, State A may not be able to sequester the assets of State B on its territory (in response to the seizure of its assets by State B) if State B has no assets there. UN فالدولة ألف على سبيل المثل قد لا تكون قادرة على احتجاز أصول الدولة باء الموجودة في إقليمها (ردا على قيام الدولة باء باحتجاز أصولها) إذا لم تكن للدولة باء أصول في ذلك الإقليم.
    For example, suppose an individual is a resident of both States A and B under their respective domestic laws, but is a resident only of State B under the tie-breaker. UN ولنفترض، على سبيل المثال، أنَّ شخصاً مقيماً في كلتي الدولتين ألف وباء بموجب القوانين الداخلية لكل منهما، ولكنَّه مُقيمٌ في الدولة باء فقط بموجب قاعدة الترجيح.
    Thirdly, considerations of good order and humanity preclude many measures, whether or not one is the victim of similar action: if State A arbitrarily expels all the nationals of State B from its territory, this cannot justify State B doing the same. UN وثالثا فإن الاعتبارات المتعلقة بحسن سير النظام والاعتبارات الإنسانية تحول دون اتخاذ كثير من التدابير بصرف النظر عما إذا كان المرء ضحية لأفعال من نفس القبيل أم لا: فإذا قامت الدولة ألف بطرد جميع رعايا الدولة باء بصورة تعسفية من إقليمها، لا يمكن أن يكون هذا مسوغا لقيام الدولة باء بنفس الفعل.
    State A's motive is irrelevant; it may simply have no interest in performance in the absence of State B. Moreover there is no requirement of notice or of any attempt to settle the dispute by diplomatic or other means as a condition of continued application of the exception. UN ودافع الدولة ألف ليس مهما؛ فقد تكون ببساطة غير راغبة في التنفيذ في غياب الدولة باء. وعلاوة على ذلك، ليس مطلوبا تقديم إشعار أو بذل أي محاولة للتسوية بالوسائل الدبلوماسية أو غيرها من الوسائل كشرط لاستمرار تطبيق الدفع.
    A classic example was the Corfu Channel case, where mine laying was carried out by State A, on the territory of State B in circumstances where State B was responsible for the presence of the mines. UN ومن الأمثلة التقليدية على ذلك قضية قناة كورفو حيث زرعت الدولة " ألف " ألغاماً في إقليم الدولة " باء " في ظروف كانت الدولة " باء " فيها مسؤولة عن وجود هذه الألغام.
    The second is that the judicial authorities of State B may not allow the use of any evidence that has been gathered through the use of what, for State B, are illegal techniques, even if the evidence has been obtained in a jurisdiction where the evidence was acquired legally. UN وتتمثل المشكلة الثانية في أن السلطات القضائية لدى الدولة باء قد لا تسمح باستخدام أي دليل إثبات جرى تجميعه عن طريق استخدام ما تعتبره الدولة باء طرائق غير مشروعة، حتى لو كان دليل الإثبات قد جرى الحصول عليه في اختصاص قضائي حيث يتمّ الحصول عليه بشكل مشروع.
    The responsibility of State B in those particular circumstances did not preclude the responsibility of State A. Similarly, under Chapter IV of Part One, several States could be responsible at the same time for the same act causing the same damage. UN ومسؤولية الدولة " باء " في تلك الظروف بالذات لا تلغي مسؤولية الدولة " ألف " . وعلى غرار ذلك، يمكن أن يكون عدد من الدول، بموجب الفصل الرابع من الباب الأول، مسؤولاً في الوقت ذاته عن الفعل ذاته الذي يُسبب الضرر ذاته.
    State A acts on behalf of or as agent for State B in carrying out internationally wrongful conduct, but nonetheless retains its own role and responsibility for the conduct of its own organs If the relevant organ of State A is “placed at the disposal” of State B, in the sense provided for in article 9 of the draft articles, then only State B will be responsible for the act in question. UN تتصرف الدولة ألف نيابة عن الدولة باء أو بصفتها وكيلا لها بالقيام بفعل غير مشروع دوليا، غير أنها، مع ذلك، تبقي على دورها وعلى مسؤوليتها هي بالنسبة لسلوك أجهزتها الخاصة بها)٣٥٥(.
    In the example given above, the law of State B (the law of the grantor's location) would apply to the creation, third-party effectiveness and priority of a security right in the receivables. UN وفي المثال المقدّم أعلاه، ينطبق قانون الدولة " باء " (قانون مقر المانح) على إنشاء حق ضماني في المستحقات ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة وأولويته.
    In the example given above, the law of State B (the law of the grantor's location) would apply to the creation, third-party effectiveness and priority of a security right in the receivables. UN وفي المثال المقدّم أعلاه، ينطبق قانون الدولة " باء " (قانون مقر المانح) على إنشاء حق ضماني في المستحقات ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة وأولويته.
    (d) A resident of State A holds a bank account in State B and the income from that account is exempt from tax under the domestic laws of State B. State A may request that State B provide information on the amount of interest income earned on that account. UN (د) شخص مقيم في الدولة ألف وله حساب مصرفي في الدولة باء، والدخل المتأتي من هذا الحساب يتمتع بالإعفاء من الضرائب طبقا للقوانين المحلية للدولة باء. يجوز للدولة ألف أن تطلب من الدولة باء تقديم معلومات عن قيمة الدخل المتأتي من الفائدة على ذلك الحساب.
    Some other States, on the other hand, would prefer to provide that, for the purposes of Article 23, the doubly taxed profits should be treated in the hands of enterprise Y of State B as if they may be taxed in State A; accordingly, the enterprise of State B is entitled to relief in State B, under Article 23, in respect of tax paid by its associate enterprise in State A. UN ومن الناحية الثانية، قد تفضل دول أخرى أن يتم النص على أنه، لأغراض المادة 23، ينبغي معاملة الأرباح التي فرضت عليها ضرائب مزدوجة وهي بحوزة المؤسسة صاد التابعة للدولة باء كما لو كانت أرباحاً يجوز أن تخضع للضريبة في الدولة ألف؛ وبناءً عليه، يحق لمؤسسة الدولة باء، بموجب المادة 23، أن تحصل على تخفيض في الدولة باء فيما يتعلق بالضرائب التي تدفعها مؤسستها الشريكة في الدولة ألف.
    The International Court has repeatedly affirmed that it cannot decide on the international responsibility of State A if, in order to do so, “it would have to rule, as a prerequisite, on the lawfulness” of the conduct of State B, in the latter’s absence and without its consent. This is the so-called Monetary Gold principle. UN وقد أكدت المحكمة الدولية مرارا أنها لا تستطيع أن تبت في المسؤولية الدولية الواقعة على الدولة ألف، إذا كان عليها لكي تفعل ذلك أن " تصدر كشرط أساسي، حكما بشأن مشروعية سلوك الدولة باء في غياب هذه الدولة ودون موافقتها - وهذا ما يُعرف بمبدأ النقود الذهبية)٣٨٨(.
    (c) The killing of a national of State A by a soldier of State B stationed on the territory of State A; UN (ج) قتل مواطن من مواطني الدولة " ألف " على يد جندي تابع للدولة " باء " ، موجود في أراضي الدولة " ألف " ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus