It expressed concern about the Protection of State Information Bill. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء قانون حماية معلومات الدولة. |
However it also noted that the Protection of State Information Bill might lead to restrictions on media freedom. | UN | غير أنها أشارت أيضاً إلى أن قانون حماية معلومات الدولة قد يؤدي إلى فرض قيود على حرية وسائل الإعلام. |
It recognized efforts to combat human trafficking, but raised concern about the Protection of State Information Bill. | UN | واعترفت الولايات المتحدة بالجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالبشر، غير أنها أبدت قلقاً إزاء قانون حماية معلومات الدولة. |
It asked about measures adopted to ensure that the Protection of State Information Bill did not curtail freedom of the press and the right to information on possible inappropriate action by public officials. | UN | وسألت عن التدابير المتخذة لضمان ألا يحُد قانون معلومات الدولة من حرية الصحافة والحق في الحصول على معلومات عن أي تجاوزات يمكن أن يرتكبها الموظفون العموميون. |
In November 2011, Parliament had passed a controversial Protection of State Information Bill. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أصدر البرلمان مشروع قانون مثيراً للجدل يتعلق بحماية معلومات الدولة. |
The meeting addressed the particular challenges posed by the illicit use of ICT, such as the safeguarding of citizens in the connected environment; the protection of State Information, data and infrastructures; and the transnational response to cybercrime. | UN | وتناول هذا الاجتماع التحديات الخاصة التي يشكلها استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نحو غير مشروع، مثل حماية المواطنين في بيئة الاتصال؛ وحماية معلومات الدولة وبياناتها وهياكلها الأساسية؛ والتدابير عبر الوطنية للتصدي لجرائم الفضاء الإلكتروني. |
2. Development of State Information resources to support the system. | UN | 2 - تنمية موارد معلومات الدولة لدعم النظام. |
Despite substantial discussions on the matter between the Government and civil society organizations, laws on access to information and the classification of State Information, controls over firearms and munitions and the regulation of private security firms had yet to be enacted. | UN | فعلى الرغم مما جرى من مناقشات مستفيضة بخصوص المسائل ذات الصلة بين الحكومة ومنظمات المجتمع المدني، لم يُفرغ بعد من سن القوانين المتصلة بمسائل الاضطلاع على المعلومات، وتصنيف معلومات الدولة وفرض الضوابط على الأسلحة النارية والذخائر، وتنظيم المؤسسات الأمنية التابعة للقطاع الخاص. |
The list of priority peace legislation prepared by the Commission to Follow up the Implementation of the Peace Agreements should be adopted in its entirety, including the land registry law, the laws on access to information and the classification and declassification of State Information and a framework law on civilian intelligence. | UN | وينبغي أن تعتمد قائمة أولويات تشريعات السلام التي أعدتها اللجنة لمتابعة تنفيذ اتفاقات السلام بكاملها؛ بما في ذلك قانون تسجيل الأراضي والقوانين المتعلقة بالحصول على المعلومات وبسرية معلومات الدولة وإزالة طابع السرية عنها، وقانون إطاري بشأن المخابرات المدنية. |
124.100. Ensure that the Protection of State Information Bill and other statutory measures do not violate the right to freedom of expression or unduly impede access to public domain information (Canada); 124.101. | UN | 124-100- ضمان ألا ينتهك قانون حماية معلومات الدولة وغيره من التدابير القانونية الحق في حرية التعبير وألا يعرقل ذلك القانون وتلك التدابير فرص الحصول على المعلومات العامة المشاعة (كندا)؛ |
Amend the draft bill on the Protection of State Information so that freedom of press is not curtailed in a disproportionate manner (Switzerland); | UN | 124-103- تعديل مشروع قانون حماية معلومات الدولة لتفادي الانتقاص من حرية التعبير على نحو غير متناسب (سويسرا)؛ |
On 30 November, he summoned the Director of Military Information who, at that time, also served as interim Deputy Director of State Information Services of the Ministry of Interior, to discuss the report. | UN | وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر، استدعى المدعي العام مدير المعلومات العسكرية الذي كان يشغل آنذاك أيضا منصب نائب المدير المؤقت لشعبة خدمات معلومات الدولة التابعة لوزارة الداخلية، لمناقشة التقرير. |
Reconsider the Protection of State Information Bill to ensure its conformity with ICCPR, in particular by removing excessive penalties for publication of classified information and the inclusion of a public interest defence (Czech Republic); 124.102. | UN | 124-101- إعادة النظر في قانون حماية معلومات الدولة لضمان مطابقته للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ولا سيما بإلغاء العقوبات المفرطة على إصدار معلومات سرية وتضمينه الدفاع عن المصلحة العامة (الجمهورية التشيكية)؛ |
Remain a promoter of freedom of expression, at national and international levels, and to review the current text of the Protection of State Information Bill (Sweden); 124.106. | UN | 124-105- مواصلة الاضطلاع بدور المروج لحرية التعبير، على الصعيدين الوطني والدولي، واستعراض النص الحالي لقانون حماية معلومات الدولة (السويد)؛ |
Engage civil society, activists, NGOs and media to seek common ground on the Protection of State Information Bill (United States of America); 124.107. | UN | 124-106- إشراك نشطاء المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام في البحث عن أرضية مشتركة بشأن قانون حماية معلومات الدولة (الولايات المتحدة الأمريكية)؛ |
These were the Protection of State Information Bill, the Statutory Media Appeals Tribunal, the Public Service Broadcasting Bill and the Independent Communications Authority of SA (CASA) Amendment Bill. | UN | وهذه القوانين هي مشروع قانون حماية معلومات الدولة ومشروع قانون محكمة الطعون الإعلامية القانونية ومشروع قانون خدمات البث العامة ومشروع تعديل قانون هيئة الاتصالات المستقلة لجنوب أفريقيا(87). |
52. According to HRW, the most worrying development was the approval in November 2011 of the Protection of State Information Bill. | UN | 52- ووفقاً لمنظمة رصد حقوق الإنسان، فإن أكثر التطورات المثيرة للقلق هي إقرار مشروع قانون حماية معلومات الدولة في تشرين الثاني/نوفمبر 2011(88). |