"of state terrorism" - Traduction Anglais en Arabe

    • إرهاب الدولة
        
    • لإرهاب الدولة
        
    • الإرهابية الصادرة عن الدول
        
    • الإرهاب برعاية الدولة
        
    • إرهاب دولة
        
    • وإرهاب الدولة
        
    • لإرهاب دولة
        
    • الإرهاب الصادر عن الدولة
        
    • الإرهاب بيد الدولة
        
    • الإرهاب الذي ترعاه الدولة
        
    The danger of State terrorism extended to the security, territorial integrity, stability, well-being and very existence of other States. UN ومع هذا فإن إرهاب الدولة يمتد خطره ليهدد أمن الدول وسلامتها الإقليمية واستقرارها ورخائها بل وجودها نفسه.
    The pending comprehensive convention on international terrorism should be finalized by addressing the issue of State terrorism. UN إن الاتفاقية الشاملة والمعلقة بشأن الإرهاب الدولي ينبغي الانتهاء منها بالتصدي إلى مسألة إرهاب الدولة.
    For all of these war crimes, acts of State terrorism and systematic human rights violations committed against the Palestinian people, Israel, the occupying Power, must be held accountable, and the perpetrators must be brought to justice. UN إن كل هذا الذي يُرتكب ضد الشعب الفلسطيني من جرائم حرب وأعمال إرهاب الدولة وانتهاكات منهجية لحقوق الإنسان، يجب أن تساءل عنه إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ويجب أن يُقدَّم مرتكبوه إلى العدالة.
    For all of these war crimes, acts of State terrorism and systematic human rights violations committed against the Palestinian people, Israel, the occupying Power, must be held accountable and the perpetrators must be brought to justice. UN إن كل هذا الذي يُرتكب ضد الشعب الفلسطيني من جرائم حرب وأعمال إرهاب الدولة وانتهاكات منهجية لحقوق الإنسان، يجب أن تُساءل عنه إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ويجب أن يُقدّم مرتكبوه إلى العدالة.
    The inclusion of the notion of " State terrorism " was also raised out by some delegations. UN وأثارت بعض الوفود أيضا مسألة إدراج مفهوم ' ' إرهاب الدولة``.
    That was an obvious case of State terrorism, in which a powerful country attacked a weaker one. UN ويمثل هذا حالة واضحة من حالات إرهاب الدولة.
    Its behaviour in the Arab lands that it occupied made Israel a foremost perpetrator of State terrorism. UN وسلوك إسرائيل في الأراضي العربية التي احتلتها يضعها في مقدمة مرتكبي إرهاب الدولة.
    All of this is a result of Israel's practice of State terrorism against the defenceless Palestinian people. UN كل ذلك يأتي بفعل ممارسة إسرائيل إرهاب الدولة ضد هذا الشعب الأعزل.
    In a climate of State terrorism, there can be no tolerance or reconciliation. UN ولا يمكن أن يكون هناك تسامح أو مصالحة في مناخ يسوده إرهاب الدولة.
    46. The Coordinator had further reported that the issue of " State terrorism " had continued to be raised in the bilateral contacts. UN 46 - وقال إن المنسقة ذكرت في تقريرها أيضا أن مسألة " إرهاب الدولة " ما زالت تثار في الاتصالات الثنائية.
    Acts of State terrorism against innocent civilians should also be criminalized. UN وذكرت أن أعمال إرهاب الدولة ضد المدنيين الأبرياء ينبغي أيضا تجريمها.
    The international community should be aware of the seriousness of State terrorism. UN وأضاف أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يكون على وعي بخطورة إرهاب الدولة.
    In terms of reparations at the national level, since 1991, a number of norms have been adopted to economically compensate the victims of State terrorism. UN وفيما يتعلق بالتعويضات على الصعيد الوطني، اعتُمد منذ عام 1991 عدد من المعايير لمنح تعويض اقتصادي لضحايا إرهاب الدولة.
    In terms of reparations at the national level, since 1991, a number of norms have been adopted to economically compensate the victims of State terrorism. UN وفيما يتعلق بالتعويضات على الصعيد الوطني، اعتُمد منذ عام 1991 عدد من المعايير لمنح تعويض اقتصادي لضحايا إرهاب الدولة.
    The cost of the policy of State terrorism and sabotage that that Power has directed against my people has been very high in terms of human lives and economic damage. UN وكانت تكلفة سياسة إرهاب الدولة والتخريب التي وجهتها تلك القوة ضد شعبي باهظة من حيث الأرواح البشرية والخسائر الاقتصادية.
    We understand the challenges faced by the Co-Chairs in the articulation of State terrorism. UN ونتفهم الصعوبات التي واجهها الرئيسان المشاركان في تعريف إرهاب الدولة.
    Yemen strongly condemned the massacre committed earlier that day in Beit Hanun in the Gaza Strip as an act of State terrorism. UN ويدين اليمن بشدة المذبحة المرتكبة في وقت سابق من هذا اليوم في بيت حانون في قطاع غزة، بوصفها عملا من أعمال إرهاب الدولة.
    He added that this could be considered as a form of State terrorism, and said that it would be important to have a study on the causes of terrorism. UN وأضاف بأن من الممكن اعتبار هذا الوضع شكلاً من أشكال إرهاب الدولة وأن من المهم إجراء دراسة بشأن أسباب الإرهاب.
    The Palestinian and Lebanese peoples were the object of State terrorism. UN وكان الشعبان الفلسطيني واللبناني هدفاً لإرهاب الدولة.
    For all of these war crimes, acts of State terrorism and systematic human rights violations committed against the Palestinian people, Israel, the occupying Power, must be held accountable and the perpetrators must be brought to justice. UN ويجب مساءلة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عن كل ما ترتكبه في حق الشعب الفلسطيني من جرائم الحرب والأعمال الإرهابية الصادرة عن الدول والانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان، ويجب تقديم مرتكبي هذه الأفعال إلى العدالة.
    Coordinating research into acts of State terrorism by exchanging and collating data and developing a body of research among the Federal Network of Memory Sites. UN تنسيق البحوث المتعلقة بأعمال الإرهاب برعاية الدولة من خلال تبادل ومقارنة البيانات والتنمية المشتركة لأعمال البحث بين أعضاء الشبكة الاتحادية لمواقع الذاكرة.
    Those are clearly acts of State terrorism and crimes against humanity. UN ومن الواضح أن هذه هي أعمال إرهاب دولة وجرائم ضد الإنسانية.
    In flagrant and grave breach of international law, Israel, the occupying Power, continues to commit war crimes and acts of State terrorism throughout the Occupied Palestinian Territory as well as in the region. UN في خرق صارخ وخطير للقانون الدولي، تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ارتكاب جرائم الحرب وإرهاب الدولة في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة وفي المنطقة.
    For more than forty-five years, Cuba has been a victim of State terrorism aimed at destroying the political and social order freely chosen by the Cuban people in the full exercise of their right to self-determination. UN وقد ظلت كوبا لأكثر من خمسة وأربعين عاما ولا تزال ضحية لإرهاب دولة يهدف إلى تقويض النظام السياسي والاجتماعي الذي اختاره الشعب الكوبي بملء إرادته في ظل ممارسته الكاملة لحقه في تقرير المصير.
    The view was also expressed that the scope of the draft convention should be extended to cover acts of State terrorism. UN كما أعرب عن رأي يدعو إلى توسيع نطاق مشروع الاتفاقية ليشمل أعمال الإرهاب الصادر عن الدولة.
    For all of these war crimes, acts of State terrorism and systematic human rights violations committed against the Palestinian people, Israel, the occupying Power, must be held accountable and the perpetrators must be brought to justice. UN ويجب محاسبة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على كل هذا الذي ترتكبه في حق الشعب الفلسطيني من جرائم الحرب وأعمال الإرهاب بيد الدولة والانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان، وتقديم مرتكبي هذه الأفعال إلى العدالة.
    Further, it constitutes an essential component of the policy of State terrorism against Cuba which, silently, systematically, cumulatively, inhumanly and pitilessly, affects the population without distinction as to age, sex, race, religion or social position. UN ويشكل الحصار عنصرا أساسيا من سياسة الإرهاب الذي ترعاه الدولة والمنفذ بصورة صامتة ومنهجية ومستمرة وغير إنسانية وعديمة الشفقة ضد سكان كوبا بغض النظر عن العمر أو نوع الجنس أو العرق أو المعتقد الديني أو الوضع الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus