"of statements made" - Traduction Anglais en Arabe

    • البيانات التي يدلي
        
    • البيانات التي يُدلي
        
    • للبيانات التي يُدلى بها
        
    • للبيانات التي يدلى
        
    • للبيانات التي ألقيت
        
    • البيانات التي أدلت
        
    • الإعلانات الصادرة
        
    • البيانات التي أُدلي بها
        
    • البيانات التي تدلي
        
    • للبيانات التي أدلي بها
        
    • للبيانات التي يدلي
        
    • البيانات التي أدلى
        
    • البيانات المدلى بها
        
    • للكلمات التي
        
    • الاعلانات الصادرة
        
    If I understood correctly, the length of statements made by representatives remains unchanged from last year. UN وإذا كنت قد فهمت فهما صحيحا، فإن مدة البيانات التي يدلي بها الممثلون تبقى بدون تغيير عما كانت عليه في العام الماضي.
    Estimate 2002-2003: 86 per cent of statements made referred to new laws or policies UN تقديرات الفترة 2002-2003: أن يشير 86 في المائة من البيانات التي يُدلي بها إلى قوانين أو سياسات جديدة
    In order to facilitate press coverage of statements made in plenary meetings and in the Main Committees of the General Assembly, an additional 150 copies are required for distribution to accredited correspondents in the press area. UN وتسهيلا للتغطية الصحفية للبيانات التي يُدلى بها في الجلسات العامة وأمام اللجان الرئيسية للجمعية العامة، يتعين توفير ١٥٠ نسخة إضافية لتوزيعها على المراسلين المعتمدين في الركن المخصص للصحافة.
    9. In order to allow the distribution of prepared texts of statements made in the Committee to delegations, specialized agencies, observers, interpreters and record-writers, 300 copies are required. UN ٩ - ويلزم توفير ٣٠٠ نسخة من كل نص من النصوص المعدة للبيانات التي يدلى بها في اللجنة ليتسنى توزيعها على الوفود والوكالات المتخصصة والمراقبين والمترجمين الشفويين ومدوني المحاضر.
    This volume (volume II) of the report of the Trade and Development Board on its fifty-first session contains the summaries of statements made during the session. UN يتضمن هذا المجلد (المجلد لثاني) من تقرير مجلس التجارة والتنمية عن دورته الحادية والخمسين ملخصات للبيانات التي ألقيت أثناء الدورة.
    2. Requests the secretariat to implement the communication strategy and the publications policy with immediate effect, taking full account of statements made by member States at the fifty-sixth session of the Board; UN 2 - يطلب إلى الأمانة تنفيذ استراتيجية الاتصالات وسياسة المنشورات بمفعول فوري، على أن تُؤخذ في الحسبان بالكامل البيانات التي أدلت بها الدول الأعضاء في الدورة السادسة والخمسين للمجلس؛
    The Committee is also concerned by reports of statements made by public officials and politicians amounting to hate speech and incitement to hatred. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تشير إلى البيانات التي يدلي بها مسؤولون حكوميون وسياسيون وترقى إلى بث خطاب الكراهية والتحريض عليها.
    In document A/C.3/49/L.1, the Secretariat suggested that the time-limit for statements should be set at 10 minutes, with the exception of statements made by the spokesmen of groups of delegations, which would be set at 15 minutes. UN وذكر أن اﻷمانة العامة اقترحت في الوثيقة A/C.3/49/L.1، تحديد أقصى زمن للبيانات بمدة ١٠ دقائق، باستثناء البيانات التي يدلي بها المتكلمون باسم مجموعات من الوفود والتي تحدد ﺑ ١٥ دقيقة.
    In accordance with the practice at recent sessions of the Committee, the suggested the time limit for statements is 10 minutes, with the exception of statements made by the spokespersons of groups of delegations, which would be extended to 15 minutes. UN ووفقا للممارسة المتبعة في الدورات الأخيرة للجنة، فإن الوقت المحدد المقترح للإدلاء بالبيانات هو 10 دقائق، باستثناء البيانات التي يدلي بها المتحدثون الرسميون لمجموعات الوفود التي يتم تمديد الوقت المحدد لها إلى 15 دقيقة.
    Target 2004-2005: 86 per cent of statements made referred to new laws or policies UN الرقم المستهدف للفترة 2004-2005: أن يشير 86 في المائة من البيانات التي يُدلي بها إلى قوانين أو سياسات جديدة
    In accordance with the practice at recent sessions of the Committee, the time limit for statements is 10 minutes, with the exception of statements made by the spokespersons of groups of delegations, which would be extended to 15 minutes. UN ووفقا للمارسة المتبعة خلال الدورات الأخيرة للجنة، يحدد موعد إلقاء البيانات بعشر دقائق، باستثناء البيانات التي يُدلي بها المتحدثون الرسميون لمجموعات الوفود، التي يمدد موعد إلقائها إلى 15 دقيقة.
    In accordance with the practice at recent sessions of the Committee, the time limit for statements is 10 minutes, with the exception of statements made by the spokespersons of groups of delegations, which would be extended to 15 minutes. UN ووفقا للمارسة المتبعة خلال الدورات الأخيرة للجنة، يحدد موعد إلقاء البيانات بعشر دقائق، باستثناء البيانات التي يُدلي بها المتحدثون الرسميون لمجموعات الوفود، التي يمدد موعد إلقائها إلى 15 دقيقة.
    In order to facilitate press coverage of statements made in plenary meetings and in the Main Committees of the General Assembly, an additional 150 copies are required for distribution to accredited correspondents in the press area. UN وتسهيلا للتغطية الصحفية للبيانات التي يُدلى بها في الجلسات العامة وأمام اللجان الرئيسية للجمعية العامة، يتعين توفير ١٥٠ نسخة إضافية لتوزيعها على المراسلين المعتمدين في الركن المخصص للصحافة.
    In order to facilitate press coverage of statements made in plenary meetings and in the Main Committees of the General Assembly, an additional 150 copies are required for distribution to accredited correspondents in the press area. UN وتسهيلا للتغطية الصحفية للبيانات التي يُدلى بها في الجلسات العامة وأمام اللجان الرئيسية للجمعية العامة، يتعين توفير ١٥٠ نسخة إضافية لتوزيعها على المراسلين المعتمدين في الركن المخصص للصحافة.
    Audio recordings of statements made at current meetings of the Organization's main organs are available in the Audio Library (room GA-027, ext. 39272, 39270). UN ويمكن الحصول على التسجيلات الصوتية للبيانات التي يدلى بها فـي الجلسات الحالية للهيئـات الرئيسية للمنظمـة من مكتبة المواد السمعية )الغرفة GA-027، الفرعان الهاتفيان 39272 و (39270.
    Audio recordings of statements made at current meetings of the Organization's main organs are available in the Audio Library (room GA-027, ext. 39272, 39270). UN ويمكن الحصول على التسجيلات الصوتية للبيانات التي يدلى بها فـي الجلسات الحالية للهيئـات الرئيسية للمنظمـة من مكتبة المواد السمعية )الغرفة GA-027، الفرعان الهاتفيان 39272 و (39270.
    This volume (volume II) of the report of the Trade and Development Board on its forty-ninth session contains the summaries of statements made during the session. UN يتضمن هذا المجلد (المجلد الثاني) من تقرير مجلس التجارة والتنمية عن دورته التاسعة والأربعين ملخصات للبيانات التي ألقيت أثناء الدورة.
    With regard to Japan's efforts on the reform of the Security Council, its position and aspirations are well known through a number of statements made in the United Nations and elsewhere, and it will continue to make positive and constructive contributions to the maintenance of international peace and security. UN وبالنسبة لما تبذله اليابان من جهود في إصلاح مجلس الأمن، فإن موقف اليابان وتطلعاتها أمور معروفة جيداً، وتمثلت في عدد من البيانات التي أدلت بها في الأمم المتحدة وغيرها من المحافل، ولسوف تواصل الإسهام على نحو إيجابي وبنّاء في صون السلام والأمن الدوليين.
    172. As indicated below, this is certainly true of statements made under opting-in clauses. UN 172 - وكما سيتم بيانه أدناه،() فإن هذا الأمر ينسحب على الإعلانات الصادرة بمقتضى شرط اختياري.
    SUMMARY of statements made DURING THE WELCOMING CEREMONY UN موجز البيانات التي أُدلي بها أثناء الحفل الترحيبي
    Today's meeting has proved that the duration of statements made by member States varies greatly. UN وثبت من جلسة اليوم أن مدة البيانات التي تدلي بها الدول الأعضاء تختلف اختلافا كبيرا.
    The final report will contain the summaries of statements made on the various items. UN وسيتضمن التقرير النهائي ملخصات للبيانات التي أدلي بها حول مختلف البنود.
    A reply was received stating that the Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Palestinian People and Other Arabs of the Occupied Territories, which was entitled to transcriptions based on sound recordings of statements made by witnesses, would consider the question at its session in August 1994. UN وورد رد يشير الى أن اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الاسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة التي يحق لها الحصول على نسخ طبق اﻷصل معدة على أساس التسجيلات الصوتية للبيانات التي يدلي بها الشهود، سوف تنظر في المسألة في دورتها في آب/أغسطس ١٩٩٤.
    A number of statements made by representatives of indigenous peoples to that Working Group had made it clear that land, identity and culture were a single objective for indigenous peoples. UN وقد أوضح عدد من البيانات التي أدلى بها ممثلو السكان اﻷصليين أمام الفريق العامل أن اﻷرض والهوية والحضارة تمثل هدفا واحدا بالنسبة للسكان اﻷصليين.
    VI. Summaries of statements made at the closing ceremony 30 UN السادس- ملخصات البيانات المدلى بها في الحفل الختامي 36
    Compendium of statements made in reference to the Vienna Declaration adopted by the Third Ministerial Conference of the Paris Pact Partners on Combating Illicit Traffic in Opiates Originating in Afghanistan UN خلاصة وافية للكلمات التي أُلقيت حول إعلان فيينا الذي اعتمده المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس لمكافحة الاتجار
    (16) This is certainly true of statements made under an optional clause or a clause providing for a choice between the provisions of a treaty, as indicated in guidelines 1.4.6 and 1.4.7. UN 16) وهذا هو بالتأكيد حال الاعلانات الصادرة بمقتضى شروط اختيارية أو الاعلانات التي يتم فيها الاختيار بين أحكام معاهدة ما، حسبما يتبين من مشروعي المبدأين التوجيهيين 1-4-6 و1-4-7.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus