and Table Olives, 2005 3 List of States and organizations represented at the Conference 4 | UN | قائمة الدول والمنظمات التي مُثلت في المؤتمر 4 |
As in the past, the Committee continues to rely on the cooperation of States and organizations for information on violations of the arms embargo. | UN | ولا تزال اللجنة تعوِّل مثلما كانت تفعل في السابق، على تعاون الدول والمنظمات لتحصل على المعلومات المتعلقة بانتهاك الحظر. |
Nevertheless, the Committee continues to rely on the cooperation of States and organizations in a position to provide information on violations of the arms embargo. | UN | بيد أن اللجنة ستظل تعتمد على تعاون الدول والمنظمات التي بإمكانها تقديم المعلومات بشأن انتهاكات ذلك الحظر. |
List of States and organizations represented at the Conference 4 | UN | قائمة الدول والمنظمات الممثلة في المؤتمر 4 |
Training is critical to prevent and deter illegal shipments of hazardous wastes, as well as to protect the economic viability of States and organizations that comply with laws governing the management of wastes. | UN | والتدريب عنصر رئيسي في منع وردع الشحنات غير القانونية من النفايات الخطرة، فضلا عن حماية السلامة الاقتصادية للدول والمنظمات التي تمتثل للقوانين التي تحكم إدارة النفايات. |
As at 1 August 1993, a number of States and organizations had provided information. | UN | وحتى ١ آب/اغسطس ٣٩٩١، قدم عدد من الدول والمنظمات هذه المعلومات. |
The number of people suffering from hunger had increased dramatically despite the efforts of States and organizations around the world, with some 925 million people going hungry, primarily in developing countries. | UN | فعدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع قد ازداد بشكل مخيف رغم ما بذلته الدول والمنظمات من جهود في جميع أنحاء العالم، وقد بلغ عدد الجياع 925 مليون شخص، وهم موجودون بشكل رئيسي في البلدان النامية. |
During the second part of the briefing, representatives of States and organizations suggested points for reflection by UNCITRAL in its comments to the General Assembly this year. | UN | وخلال الجزء الثاني من الجلسة الإعلامية، اقترح ممثلو الدول والمنظمات مسائل لتفكِّر فيها الأونسيترال وتقدِّم بشأنها تعليقات إلى الجمعية العامة في هذه السنة. |
But it is true that in many cases, the key is to widen the circle of States and organizations supporting the efforts of the countries on the Commission's agenda. | UN | ولكن يصح القول إن المفتاح في العديد من الحالات، يكمن في توسيع دائرة الدول والمنظمات التي تدعم جهود الدول المدرجة في جدول أعمال اللجنة. |
Indeed, over the years, the attention and commitment of States and organizations have progressively extended from the protection of children by adults to the full affirmation of children's specific rights. | UN | وعلى مر السنين، امتد اهتمام الدول والمنظمات والتزامها في الواقع بصورة مضطردة من حماية الكبار للأطفال إلى التأكيد التام على حقوق معينة لهم. |
5. The PRESIDENT drew attention to the lists of States and organizations that had participated in the work of the Conference to be added to paragraphs 6 to 11, 13 and 14. | UN | 5- الرئيس استرعى الانتباه إلى قوائم الدول والمنظمات التي شاركت في عمل المؤتمر من أجل إضافتها إلى الفقرات 6-11 و13 و14. |
As in the past, the Committee continues to rely on the Monitoring Group for information on violations of the arms embargo, and on the cooperation of States and organizations towards its implementation. | UN | وكما كان الحال في الماضي، فإن اللجنة لا تزال تعول على فريق الرصد للحصول على معلومات عن انتهاكات حظر الأسلحة، وعلى تعاون الدول والمنظمات من أجل تنفيذه. |
As in the past, the Committee continues to rely on the cooperation of States and organizations in a position to provide information on violations of the arms embargo. | UN | وكما كان الحال في الماضي، تواصل اللجنة التعويل على تعاون الدول والمنظمات التي بإمكانها تقديم معلومات عن انتهاكات الحظر المفروض على توريد الأسلحة. |
The sanctions committees rely in most cases solely on the cooperation of States and organizations in a position to provide them with pertinent information on violations of the sanctions concerned. | UN | إن لجنة الجزاءات تعتمد في معظم الحالات فقط على تعاون الدول والمنظمات التي هي في موقف يتيح لها تقديم معلومات ذات صلة بانتهاكات الجزاءات المعنية. |
We believe that it is necessary to strengthen the practice of listening to all the comments of States and organizations interested in the questions debated in the closed meetings of the sanctions committees. | UN | ونعتقد أن من الضروري أن ندعم ممارسة الاستماع إلــى جميع تعليقات الدول والمنظمات المعنية بالمسائل التي تناقش في الجلسات المغلقة للجان الجزاءات. |
Certainly, the United Nations has not been able to achieve success in all areas, but the roots of its failure lie, first and foremost, in ourselves, in the behaviour of States and organizations. | UN | ولم تستطع اﻷمم المتحدة يقينا تحقيق النجاح في كل المجالات، بيد أن جذور فشلها تكمن، أولا وقبل كل شيء، فينا، في سلوك الدول والمنظمات. |
The Regional Centre plays an important part in that effort, both through the coordinated work with countries of the region and with the support of States and organizations outside the region that voluntarily help to finance the Centre's activities and initiatives. | UN | ويضطلع المركز الإقليمي بدور مهم في هذا الجهد، من خلال العمل المنسق مع بلدان المنطقة وأيضا بالدعم المقدم من الدول والمنظمات من خارج المنطقة التي تساعد تطوعاً في تمويل أنشطة المركز ومبادراته. |
As in the past, the Committee continues to rely on the cooperation of States and organizations in a position to provide information on violations of the arms embargo. | UN | وستواصل اللجنة، كما كان دأبها في الماضي، الاعتماد على تعاون الدول والمنظمات التي بإمكانها تقديم معلومات عن انتهاكات الحظر المفروض على الأسلحة. |
As in the past, the Committee continues to rely on the cooperation of States and organizations that are in a position to provide information on violations of the arms embargo. | UN | وستواصل اللجنة، كما كان دأبها في الماضي، الاعتماد على تعاون الدول والمنظمات التي بإمكانها تقديم معلومات عن انتهاكات حظر توريد الأسلحة. |
While the confrontations of the past are receding, many new economic and political imperatives have arisen which demand new approaches in the outlooks of States and organizations. Today we are witnessing a renewed focus on multilateral cooperation for addressing both political and economic issues. | UN | إن مواجهات الماضي آخذة في التراجع ولكن نشأ الكثير من المقتضيات الاقتصادية التي تتطلب اتباع نهج جديدة في وجهات نظر الدول والمنظمات ونشهد اليوم تركيزا مجددا على التعاون المتعدد الاطراف في التصدي للقضايا السياسية والاقتصادية. |
However, the international network of cooperation should not have anxiety and fragility as its common denominators, but instead the natural propensity of States and organizations that share the same values, principles and objectives, namely, freedom and respect for the law and the dignity of the human being. | UN | وينبغي ألا يشكل الخوف والضعف القاسمين المشتركين لشبكة التعاون الدولي، بل، بدلا من ذلك، الميل الطبيعي للدول والمنظمات التي تتشاطر ذات القيم والمبادئ والأهداف، أي، الحرية واحترام القانون وكرامة الإنسان. |
In their responses to the questionnaire, a number of States and organizations highlighted the substantial contribution of the mandate to expanding the discourse around trafficking. | UN | وسلطت دول ومنظمات عديدة في ردودها على الاستبيان الضوء على مساهمة الولاية الجوهرية في توسيع نطاق الخطاب المحيط بالاتجار. |