"of states from" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الدول من
        
    • دول من
        
    • للدول من
        
    • من دول في
        
    • الدول المنتمية إلى
        
    • انسحاب الدول من
        
    A considerable number of States from all regions of the world took part in the case. UN وشارك عدد كبير من الدول من جميع مناطق العالم في القضية.
    As the Court's record reports, disputes have been submitted to it by a variety of States from many regions. UN وكما يبين سجل المحكمة، قدمت إليها منازعات من طائفة من الدول من مناطق كثيرة.
    We must prevent small groups of States from imposing their own national ambitions upon others. UN ويجب أن نمنع مجموعات صغيرة من الدول من فرض مطامحها الوطنية على الآخرين.
    My delegation aligns itself with the statements delivered by the representative of Egypt, who spoke on behalf of the Non-Aligned Movement, and by the representative of the Netherlands, who spoke on behalf of a group of States from various regions around the world. UN يؤيد وفدي البيانين اللذين أدلى بهما ممثل مصر، الذي تكلم باسم حركة عدم الانحياز، وممثل هولندا، الذي تكلم باسم مجموعة دول من مختلف المناطق في أنحاء العالم.
    Patterns contrary to the Charter of the United Nations that exclude individual States or groups of States from participating meaningfully in the activities of the Organization or that introduce a single system of values into the work of the Secretariat are unsustainable. UN أما الأنماط التي تنافي ميثاق الأمم المتحدة، وتستبعد دولا فرادى أو مجموعات دول من المشاركة بصورة ملموسة في أنشطة المنظمة، أو تأخذ بمجموعة قيم وحيدة في عمل الأمانة العامة فلا يمكن إدامتها.
    386. Article 23 of the Protocol does not provide for the automatic withdrawal of States from the Convention on joining the Protocol. UN ٣٨٦ - ولم يرد في المادة ٢٣ من البروتوكول ما يفيد الانسحاب التلقائي للدول من الاتفاقية عند انضمامها إلى البروتوكول.
    44. A regional workshop to implement Council Joint Action 2007/528/CFSP of 23 July 2007 on the universality of the Convention on Certain Conventional Weapons was held in Kathmandu on 17 and 18 December 2008. Thirty-five representatives of States from South and South-East Asia and the Pacific islands participated. UN 44 - عُقدت في كاتماندو في 17 و 18 كانون الأول/ديسمبر 2008 حلقة عمل إقليمية لتنفيذ الإجراء المشترك للمجلس 2007/528/CFSP المؤرخ 23 تموز/يوليه 2007 بشأن تحقيق العالمية لاتفاقية الأسلحة اللاإنسانية، وشارك فيها خمسة وثلاثون ممثلا من دول في جنوب وجنوب شرق آسيا وجزر المحيط الهادئ.
    In order to obtain useful data, it is important to have participation from a sufficiently representative number of States from each region; UN ومن أجل الحصول على بيانات مفيدة، من المهم أن يشارك فيها عدد من الدول من كل منطقة يضمن تمثيلها تمثيلا كافيا؛
    The draft resolution is sponsored by a number of States from several regions. UN وقــــد شــــارك في تقديــــم مشــــروع القرار عــدد من الدول من مناطق عديدة.
    A considerable number of States from all continents and regional groups, in their statements at the General Assembly, have referred to Germany as a country they wish to see as a permanent member of the Council. UN لقد أشار عدد كبير من الدول من جميع القارات والمجموعات اﻹقليمية، في بياناتها أمام الجمعية العامة، إلى المانيا وأعربت هذه الدول عن رغبتها في أن يصبح هذا البلد عضوا دائما في المجلس.
    The vast majority of States from Asia, Africa and Latin America are grossly underrepresented in the Council. UN إن اﻷغلبية الساحقة من الدول من آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ممثلة تمثيلا ناقصا جدا في المجلس.
    Those differences have until now inhibited a number of States from becoming parties to the Convention, a Convention which they otherwise support. UN وهذه الخلافات ما فتئت حتى اﻵن تمنع عددا من الدول من أن تصبح أطرافا في الاتفاقية رغم تأييدهـا لهـا، فيمـا عدا ذلك.
    Since the regional groupings themselves are not evenly divided, there may be a larger proportion of States from the African Group and the Asia and Pacific Group scheduled during some of the sessions. UN وبما أن المجموعات الإقليمية نفسها غير موزعة بالتساوي، فقد تقرر تحديد مواعيد لنسبة أكبر من الدول من المجموعة الأفريقية ومجموعة آسيا والمحيط الهادئ خلال بعض الدورات.
    Faithful to its convictions and commitments, my country fully associates itself with the initiatives announced by a group of States from all parts of the world aimed at making progress in the international debate on the question of abolishing the death penalty. UN إن بلدي المخلص لقناعاته والتزاماته يؤيد تأييدا تاما المبادرات التي أعلنت عنها مجموعة من الدول من جميع أنحاء العالم بشأن إحراز تقدم في المناقشة الدولية لمسألة إلغاء عقوبة الإعدام.
    A great number of States from all regions of the world, together with intergovernmental organizations and non-governmental organizations, took an active role in the process and showed deep interest in the elaboration of this instrument. UN فقد قام عدد كبير من الدول من جميع أنحاء العالم، إلى جانب منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية، بدور إيجابي في هذه العملية وأبانت هذه الدول والمنظمات عن اهتمام فائق بإعداد هذا الصك.
    The failure of the Secretary-General to employ a more transparent method of appointment, coupled with the fact that all the members of the Board, however well qualified they undoubtedly are, are nationals of States from the North with close relations with Israel, inevitably means that members of the Board will have to overcome the misgivings of stakeholders and civil society. UN وعدم اتباع الأمين العام طريقة أكثر شفافية في التعيين، وكون جميع أعضاء المجلس، مهما كانت مؤهلاتهم، وهم دون شك من ذوي المؤهلات، من رعايا دول من الشمال تربطها علاقات وثيقة بإسرائيل، يعني بالتأكيد أنّه سيتعين على أعضاء المجلس تبديد ظنون أصحاب الشأن والمجتمع المدني.
    Officers are elected by acclamation upon nomination by a representative of a State belonging to the regional group of the nominees and secondment by representatives of States from other regional groups. UN 38- ويُنتخب أعضاء المكتب بالتزكية بناء على ترشيحهم من قِبل ممثل دولة تنتسب للمجموعة الإقليمية التي ينتمي إليها المرشح، ثم تأييد ذلك الترشيح من جانب ممثلي دول من مجموعات إقليمية أخرى.
    It believed that international cooperation should not be narrowly interpreted in order to seek to exonerate the international community of States from meeting its obligations. UN ورأى هذا الممثل أنه لا ينبغي تفسير التعاون الدولي بالمعنى الضيّق سعياً إلى إعفاء المجتمع الدولي للدول من الوفاء بالتزاماته.
    (i) Anti-corruption initiatives: best practices of States from different regions in implementing anti-corruption programmes from a human rights perspective; UN (ط) مبادرات مكافحة الفساد: الممارسات الفضلى للدول من مختلف مناطق العالم في تنفيذ برامج مكافحة الفساد من منظور حقوق الإنسان؛
    One of the most outstanding results of the work of the United Nations has undoubtedly been the signing by a large number of States from all regional groups of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN ومما لا شك فيه أن من النتائج العظيمة ﻷعمال المنظمة كان توقيع عدد كبير من الدول المنتمية إلى جميع المجموعات اﻹقليمية، على معاهدة حظر التجارب النووية.
    The issue of the withdrawal of States from the Treaty must also be considered. UN كما أنه لابد من دراسة مسألة انسحاب الدول من المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus