"of states have not" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الدول لم
        
    This is very encouraging, but a number of States have not yet ratified or signed. UN وهذا شيء مشجع جدا، بيد أن عددا من الدول لم يصادق بعد على النظام الأساسي أو يوقّع عليه.
    The Panel finds however that a number of States have not lent their full cooperation to its investigation. UN غير أن الهيئة وجدت أن عددا من الدول لم تتعاون معها فيما أجرته من تحريات بصورة كاملة.
    Noting that a number of States have not yet become parties to the pertinent international instruments, UN وإذ تلاحظ أن عددا من الدول لم ينضم بعد إلى الصكوك الدولية ذات الصلة بالموضوع،
    Noting that a number of States have not yet become parties to the pertinent international instruments, UN وإذ تلاحظ أن عددا من الدول لم تنضم بعد إلى الصكوك الدولية ذات الصلة بالموضوع،
    Noting that a number of States have not yet become parties to the pertinent international instruments, UN وإذ تلاحظ أن عددا من الدول لم ينضم بعد إلى الصكوك الدولية ذات الصلة بالموضوع،
    A number of States have not yet implemented procedures to identify and freeze terrorist assets without delay. UN وهناك عدد من الدول لم يقم بعد بتنفيذ الإجراءات اللازمة لكشف وتجميد أصول الإرهابيين دون إبطاء.
    Further, a number of States have not dealt with the question of non-belief. Others have taken this freedom into account by making it possible to be exempted from religious education or by making it optional. UN ومن ناحية أخرى، فإن العديد من الدول لم تدمج مسألة غياب الاعتقاد الديني؛ ورأت دول أخرى أخذ هذه الحرية في الاعتبار عن طريق إمكانية اﻹعفاء من التعليم الديني أو جعله اختياريا.
    These figures demonstrate that quite a number of States have not yet ratified the principal international human rights instruments and thus have not come under the supervision of United Nations treaty bodies. UN وتبين هذه الأرقام أن عددا غير صغير من الدول لم يصدق بعد على الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وبالتالي لم تصبح بعد تحت إشراف الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والتابعة للأمم المتحدة.
    IMO has in the past drawn attention to the fact that search and rescue (SAR) facilities are insufficient for effective operations globally, because a considerable number of States have not identified and made available responsible authorities to receive and act upon distress alerts. UN وقد وجهت المنظمة البحرية الدولية الانتباه في الماضي إلى أن مرافق البحث والإنقاذ غير كافية لإجراء عمليات فعالة على الصعيد العالمي، بسبب أن عدداً كبيراً من الدول لم تحدد ولم تتح سلطات مسؤولة لتلقي نداءات الاستغاثة والاستجابة لها.
    Since a substantial number of States have not ratified the main treaties containing rights most affected by counter-terrorism measures, there is a significant gap in the coverage of the treaty bodies. UN وبما أن عددا كبيرا من الدول لم يصدق على المعاهدات الرئيسية التي تتضمن الحقوق التي تتضرر أكثر من غيرها من تدابير مكافحة الإرهاب، هناك فجوة كبيرة في التغطية التي تقوم بها هيئات رصد المعاهدات.
    13. Effective updating of this Convention could prove difficult, given that a significant number of States have not ratified it. UN ٣١ - قد يتضح أن التحديث الفعال لهذه الاتفاقية عملية صعبة، نظرا ﻷن عددا كبيرا من الدول لم يصدق عليها.
    Gravely concerned that a significant number of States have not yet enacted domestic criminal legislation to combat all aspects of the smuggling of illegal migrants, UN وإذ يساوره بالغ القلق ﻷن عددا كبيرا من الدول لم يسن بعد تشريعات جنائية محلية لمكافحة جميع جوانب تهريب المهاجرين غير الشرعيين،
    " 13. Effective updating of this Convention could prove difficult, given that a significant number of States have not ratified it. UN " ٣١ - قد يتضح أن التحديث الفعال لهذه الاتفاقية عملية صعبة، نظرا ﻷن عددا كبيرا من الدول لم يصدق عليها.
    " 17. Effectively updating this Convention could prove difficult in practice, for a significant number of States have not ratified it. UN " ٧١ - ويمكن أن يتضح أن استكمال هذه الاتفاقية على نحو فعال هو أمر صعب من الناحية العملية، ﻷن عددا كبيرا من الدول لم يصدق عليها.
    While great strides have been made in international cooperation within the framework of the international drug control treaties, which now enjoy almost universal adherence, a number of States have not yet ratified all three of those treaties. UN في حين قطعت أشواط كبيرة في مجال التعاون الدولي في اطار المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، التي باتت الآن تحظى بانضمام عالمي تقريبا، ما زال هناك عدد من الدول لم يصدق بعد على جميع تلك المعاهدات الثلاث.
    17. Effectively updating this Convention could prove difficult in practice, for a significant number of States have not ratified it. UN ٧١ - ويمكن أن يتضح أن استكمال هذه الاتفاقية على نحو فعال هو أمر صعب من الناحية العملية، ﻷن عددا كبيرا من الدول لم يصدق عليها.
    We are concerned that a number of States have not yet signed the Convention, particularly States located in regions of tension, and we call on those States to join the 160 Member States of the United Nations that through their signature have demonstrated their commitment to the purposes of the Convention. UN ونحن نشعر بالقلق ﻷن عددا من الدول لم يوقع حتى اﻵن على الاتفاقية، ولا سيما الدول التي تقع في مناطق توتر، ونطالب تلك الدول بالانضمام إلى اﻟ ١٦٠ دولة عضو من أعضاء اﻷمم المتحدة أظهرت، من خلال توقيعها، التزامها بأغراض الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus