"of states to use" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول في استخدام
        
    • للدول في استخدام
        
    • الدول على استخدام
        
    • الدول في استعمال
        
    Singapore supports the right of States to use nuclear energy for peaceful purposes, as guaranteed under the NPТ. UN وتؤيد سنغافورة حق الدول في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، كما كفلت ذلك معاهدة عدم الانتشار.
    Zambia supports the right of States to use nuclear technology for peaceful purposes. UN وتؤيد زامبيا حق الدول في استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    The right of States to use nuclear energy for peaceful purposes must also be exercised in compliance with States' non-proliferation obligations. UN لا بد أيضا من ممارسة حق الدول في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، وذلك امتثالا لالتزامات الدول بعدم الانتشار.
    The Treaty thus explicitly confirmed the inherent right of States to use nuclear energy for peaceful purposes. UN وهكذا أكدت المعاهدة صراحةً الحق الذاتي للدول في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Therefore, the international movement to examine the issue of missiles in all aspects needs to recognize both its impact on regional and global security and the legitimate right of States to use missiles for self-defence. UN ولذلك، يتعين على الحركة الدولية لبحث مسألة القذائف بجميع جوانبها أن تسلم على السواء بتأثير القذائف على الأمن الإقليمي والعالمي وبالحق المشروع للدول في استخدام القذائف دفاعا عن النفس.
    But the decisive element is the resolve of States to use this organ of the Organization in a manner consistent with the role given to it under the Charter. UN ولكن العنصر الحاسم هنا يكمن في تصميم الدول على استخدام هذه الهيئة بأسلوب يتسق مع الدور الذي أناطه بها الميثاق.
    Most importantly, the document proposed to involve the International Court of Justice, the highest judicial organ of the United Nations, in resolving the issue of the right of States to use force in circumvention of the Charter. UN وأهم ما تقترحه تلك الوثيقة هو إشراك محكمة العدل الدولية، وهي الهيئة القضائية العليا لﻷمم المتحدة، في حل مسألة حق الدول في استعمال القوة خارج نطاق الميثاق.
    It also acknowledged the right of States to use space technology for peaceful purposes. UN وسلم التقرير أيضا بحق الدول في استخدام تكنولوجيا الفضاء وتسخيرها لتحقيق أغراض سلمية.
    Therefore, paragraph 1 should be reworded to reaffirm the right of States to use coercive measures to achieve forcible implementation, provided that they were in line with international human rights obligations and respect for human dignity. UN لذلك، ينبغي إعادة صياغة الفقرة 1 للتأكيد على حق الدول في استخدام تدابير قسرية لتحقيق التنفيذ الجبري، شريطة أن تكون هذه التدابير متماشية مع الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وأن تحترم الكرامة الإنسانية.
    Experience had shown, however, that procedures of that kind were unsuccessful since there was an understandable reluctance on the part of States to use this right because they believed, perhaps mistakenly, that it could be harmful to other States. UN بيد أن الخبرة قد برهنت على أن هذا النوع من اﻹجراءات لم يحالفه النجاح، إذ يوجد قدر مفهوم من عدم رغبة الدول في استخدام هذا الحق إذ ترى، ربما دون مبرر، أنه قد يضر بدولة أخرى.
    It also supported the right of States to use nuclear energy for peaceful purposes and was eager to establish regional and international partnerships to assist it in the safe and secure exploitation of its own potential uranium reserves. UN وهو يؤيد أيضاً حق الدول في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية وهو يتشوّق إلى إنشاء شراكات إقليمية ودولية للمساعدة في الاستغلال الآمن والمأمون لاحتياطياته المحتملة من اليورانيوم.
    It also supported the right of States to use nuclear energy for peaceful purposes and was eager to establish regional and international partnerships to assist it in the safe and secure exploitation of its own potential uranium reserves. UN وهو يؤيد أيضاً حق الدول في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية وهو يتشوّق إلى إنشاء شراكات إقليمية ودولية للمساعدة في الاستغلال الآمن والمأمون لاحتياطياته المحتملة من اليورانيوم.
    - Acknowledges the right of States to use such mines in accordance with their obligations under international law, including international humanitarian law, UN - تعترف بحق الدول في استخدام هذه الألغام وفقاً لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي الإنساني،
    She appealed to the Conference to review the Treaty without compromising the rights of States to use nuclear energy for peaceful purposes under article IV while at the same time ensuring that those rights were not abused. UN ودعت المؤتمر إلى استعراض المعاهدة بدون المساس بحقوق الدول في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية بموجب المادة الرابعة وأن يكفل في الوقت نفسه عدم إساءة استغلال تلك الحقوق.
    She appealed to the Conference to review the Treaty without compromising the rights of States to use nuclear energy for peaceful purposes under article IV while at the same time ensuring that those rights were not abused. UN ودعت المؤتمر إلى استعراض المعاهدة بدون المساس بحقوق الدول في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية بموجب المادة الرابعة وأن يكفل في الوقت نفسه عدم إساءة استغلال تلك الحقوق.
    While acknowledging the inalienable right of States to use nuclear energy for peaceful aims, my delegation calls upon the international community to make efforts to free the world from the nuclear threat. UN وبينما نقر بالحق الثابت للدول في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، يهيب وفدي بالمجتمع الدولي لبذل الجهود لتخليص العالم من التهديد النووي.
    It supported the establishment of a multilateral nuclear-fuel mechanism, provided that it involved IAEA and did not limit the inalienable right of States to use nuclear energy for peaceful purposes. UN وتؤيد المكسيك إنشاء آلية متعددة الأطراف خاصة بالوقود النووي، شريطة أنها تُشرك الوكالة الدولية للطاقة الذرية ولا تحدّ من الحق الثابت للدول في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    It supported the establishment of a multilateral nuclear-fuel mechanism, provided that it involved IAEA and did not limit the inalienable right of States to use nuclear energy for peaceful purposes. UN وتؤيد المكسيك إنشاء آلية متعددة الأطراف خاصة بالوقود النووي، شريطة أنها تُشرك الوكالة الدولية للطاقة الذرية ولا تحدّ من الحق الثابت للدول في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    We consider that the human right to water and sanitation is compatible with the principle of the sovereign right of States to use their own water resources, as reflected in the 1992 Rio Declaration on Environment and Development. UN ونعتبر أن حق الإنسان في الحصول على المياه والصرف الصحي يتوافق مع مبدأ الحق السيادي للدول في استخدام مواردها المائية، كما ورد في إعلان ريو لعام 1992 بشأن البيئة والتنمية.
    We have supported their activities ever since they were created and we believe that they managed to agree on a procedure for the transfer of controlled products without infringing upon the legitimate rights of States to use nuclear power for peaceful purposes. UN وقد دعمنا أنشطة هاتين الهيئتين منذ إنشائهما ونعتقد أنهما تمكنا من الاتفاق على إجراء لنقل المنتوجات الخاضعة للمراقبة دون مساس بالحقوق المشروعة للدول في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية.
    79. The important and the inalienable right of States to use nuclear energy for peaceful purposes, pre-dated the Treaty's adoption, which had been made possible by cooperation on such matters. UN 79 - وأوضح أن الحق الهام وغير القابل للتصرف للدول في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية يسبق إبرام المعاهدة، الذي جرى بفضل التعاون بشأن هذه المسائل.
    3. To enhance the capacity of States to use outer space for peaceful purposes, it was essential to combine domestic innovation, aimed at national development in pursuit of a policy of independence, with international cooperation and exchanges, aimed at equality, mutual benefit and common development. UN 3 - وقالت إن من الأساسي، لتحسين قدرة الدول على استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، الجمعَ بين الابتكارات المحلية، التي تستهدف تحقيق التنمية الوطنية سعياً إلى سياسة تحقيق الاستقلال، مع التعاون الدولي وتبادلات دولية تهدف إلى المساواة، والمنفعة المتبادلة والتنمية المشتركة.
    Paragraph 2 of the draft article should also be amended in order to reaffirm the right of States to use coercive measures in cases of forcible implementation of an expulsion decision, provided that such measures were consistent with international human rights obligations and the dignity of the human being. UN وقال إن الفقرة 2 من مشروع المادة ينبغي أن تُعدل أيضا للتأكيد مجددا على حق الدول في استعمال تدابير قسرية في حالات التنفيذ القسري لقرار الطرد، شريطة أن تكون هذه التدابير متسقة مع الالتزامات الدولية المتصلة بحقوق وكرامة الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus