"of stereotyped" - Traduction Anglais en Arabe

    • النمطية
        
    • المقولبة
        
    • نمطية
        
    • المقولب
        
    • الوصم في
        
    However, traditional attitudes deeply rooted in the cultural context of stereotyped roles for women were of concern. UN غير أن المواقف التقليدية المتأصلة الجذور في السياق الثقافي للأدوار النمطية للمرأة تبعث على القلق.
    However, the problem of stereotyped views of human rights situations in specific countries remained. UN ومع ذلك، ما زالت مشكلة وجهات النظر النمطية لحالات حقوق الإنسان في بلدان محددة باقية.
    Change has been slow, given the persistence of stereotyped views of women's occupations. UN وكان التغيير بطيئاً نظراً لاستمرار وجهات النظر النمطية للوظائف التي تشغلها المرأة.
    Following such premise, publicity and enlightenment activities for the correction of stereotyped perception of gender roles shall be promoted. UN وبناء على هذا الفرض، ستتعزز أنشطة الدعاية والتوعية لتصحيح الأفكار المقولبة عن دور كل من الجنسين.
    These programmes have led to a reduction of stereotyped attitudes toward women. UN وأفضت هذه البرامج إلى تخفيض المواقف القائمة على قوالب نمطية تجاه المرأة.
    That has coincided with the end of the enshrinement of stereotyped gender roles in Omani school curricula. UN وقد تزامن ذلك مع إزالة كل تكريس للأدوار النمطية للجنسين في المناهج التعليمية العُمانية.
    The Committee is also concerned about the persistence of stereotyped portrayals of women and men in curricula and teaching materials. UN ويساورها القلق أيضا لاستمرار الطرق النمطية لتصوير المرأة والرجل في المقررات الدراسية ومواد التدريس.
    Eradication of stereotyped concepts of the role of men and women in all levels and forms of education UN القضاء على المفاهيم النمطية لدور الرجل ودور المرأة في جميع مراحل التعليم بجميع أشكاله
    Elimination of stereotyped concepts through education UN القضاء على المفاهيم النمطية من خلال التعليم
    article 5: elimination of stereotyped roles UN المادة 5: القضاء على القوالب النمطية لأدوار الرجل والمرأة
    Article 5: Elimination of stereotyped roles and promotion of the common responsibility of women and men for the upbringing and development of their children UN المادة 5: القضاء على الأدوار النمطية والنهوض بالمسؤولية المشتركة للمرأة والرجل في تنشئة وإنماء أطفالهما
    Older persons are especially vulnerable as a group because of stereotyped perceptions of the group as a " lapsed " segment of society. UN وكبار السن فئة ضعيفة بشكل خاص بسبب النظرة النمطية إليها على أنها شريحة مستهلكة " انتهت صلاحيتها " من شرائح المجتمع.
    The elimination of stereotyped concepts of the roles of men and women at all levels and in all forms of education UN إزالة المفاهيم النمطية لأدوار الرجل والمرأة على جميع المستويات وفي جميع أشكال التعليم
    In developed and developing countries alike, these include the media and the educational system, which need to be challenged for their transmission of stereotyped gender presentations. UN وفي البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء، تشمل هذه المؤسسات وسائط اﻹعلام والنظم التعليمية التي يتعين التصدي لها بسبب ترويجها للنماذج النمطية القائمة على الميز الجنسي.
    1. Publicity and Awareness-Raising Activities for the Correction of stereotyped Perceptions of Gender Roles UN 1- أنشطة الإعلان والتوعية من أجل تصويب المفاهيم النمطية المتعلقة بدور كل من الجنسين
    Combating media dissemination of stereotyped roles UN 1 - مكافحة القوالب النمطية التي ينقلها الإعلام في موضوع توزيع الأدوار
    This column offers new perspectives in reporting on Chinese women's status and situation and contributes to the changing of stereotyped gender roles. UN وتعرض الزاوية منظورات جديدة في مجال التوعية بمركز المرأة الصينية وأوضاعها وتسهم في تغيير القوالب النمطية لﻷدوار القائمة على نوع الجنس.
    However, according to expert assessments publications dealing with the determination of the role and place of women in society and the altering of stereotyped ideas about women account for no more than two per cent of all the material published. UN بيد أنه وفقا لتقديرات الخبراء فإن المنشورات التي تعالج تحديد دور المرأة ومكانها في المجتمع وتغيير اﻷفكار المقولبة عن المرأة لا تشكل أكثر من ٢ في المائة من جميع المواد المنشورة.
    The Gender Action Plan of Bosnia and Herzegovina, in its part Lifelong Learning Education, foresees activities on elimination of stereotyped concepts of the roles of women and men that persist in textbooks, in curricula and in teachers' attitudes and behaviour. UN تتوخى خطة العمل المتعلقة بالشؤون الجنسانية للبوسنة والهرسك، وهي من جانبها خطة للتثقيف التعليمي طيلة الحياة، القيام بأنشطة تعنى بالقضاء على المفاهيم المقولبة لدور كل من المرأة والرجل والتي لا تزال موجودة في الكتب والمناهج الدراسية وفي مواقف وأنماط سلوك
    On the subject of stereotyped images of women in the media, it was interesting to compare the findings of two studies which had been conducted 20 years apart. UN وفيما يتعلق بموضوع ما يعمم عن المرأة من صور نمطية في وسائط الإعلام، قالت إن من المهم إجراء مقارنة بين نتائج دراستين أجريتا بفارق عشرين سنة بينهما.
    Problem of stereotyped representation of women in the media outside the topic of violence first came to focus after a series of billboards advertising Gavrilović salami appeared in 2002. UN ومشكلة التمثيل المقولب للمرأة في وسائط الإعلام بخلاف موضوع العنف أصبحت محط الاهتمام لأول مرة بعد ظهور مجموعة من لوحات الإعلانات التي تروج لـ " سالامي غافريلوفيتش " في عام 2002.
    1. Publicity and Awareness-Raising Activities for the Correction of stereotyped UN أولا - أنشطة الإعلان وإذكاء الوعي من أجل تصويب مفاهيم الوصم في أدوار الجنسين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus