MODEL BILATERAL TREATY FOR THE RETURN of stolen or EMBEZZLED VEHICLES | UN | معاهدة ثنائية نموذجية بشأن إعادة المركبات المسروقة أو المختلسة |
Nothing in the Treaty shall impair any rights for the recovery of stolen or embezzled vehicles under applicable law. | UN | ولا ينال أي من نصوص هذه الاتفاقية من أي حقوق لاسترداد المركبات المسروقة أو المختلسة يخولها القانون المنطبق. |
There were now 33 States parties to the UNIDROIT Convention, which provided a private law framework for the restitution of stolen or illegally exported cultural objects. | UN | وهناك الآن 33 دولة طرفا في اتفاقية اليونيدروا، التي توفر إطارا للقانون الخاص المتعلق برد الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطرائق غير مشروعة. |
Peru supports the establishment of an international fund to facilitate the restitution of stolen or illicitly exported cultural property, which would be of benefit to those countries that cannot pay the costs entailed by this effort. | UN | وبيرو تؤيــد إنشــاء صنــدوق دولي لتيسير رد الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطريقة غير مشروعة، وسيكون إنشاء هذا الصندوق مفيدا للبلدان التي لا يمكنها أن تدفع النفقات التي ينطوي عليها هذا الجهد. |
This situation proves once again that it is essential to have detailed documentation and photographs to make possible recovery of stolen or illegally exported cultural objects circulating in the international market. | UN | و قد أثبتت هذه الحالة مرة أخرى أن استرجاع الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدﱠرة بشكل غير مشروع الى الاسواق الدولية يتطلب وثائق تفصيلية وصورا فوتوغرافية عن تلك الممتلكات. |
INTERPOL has informed the Team that it is in contact with bankers with a view to improving cooperation, including in regard to the database of stolen or lost travel documents. | UN | وقد أفادت الإنتربول الفريق بأنها على اتصال مع رجال المصارف في سبيل تحسين التعاون، بما في ذلك في مجال قاعدة بيانات وثائق السفر المسروقة أو الضائعة. |
Appropriate measures for the restitution of stolen or fraudulently acquired assets to their rightful owners should be undertaken by the international community. | UN | وينبغي أن يضطلع المجتمع الدولي بما يلزم من التدابير لاستعادة الأصول المسروقة أو المكتسبة عن طريق الغش والتدليس إلى أصحابها الحقيقيين. |
VII. Question of the establishment of an international fund to facilitate the restitution of stolen or illicitly exported cultural objects | UN | سابعا - مسألــة إنشــاء صنـدوق دولي لتيسير رد الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بصورة غير مشروعة |
Ukraine attaches great significance to finding practical solutions to the persistent and complex problems that hinder the restitution to the countries of origin of stolen or illicitly removed cultural property. | UN | وتعلّق أوكرانيا أهمية كبيرة على إيجاد حلول عملية للمشاكل الملحة والمعقدة التي تعوق رد الممتلكات الثقافية المسروقة أو التي أُزيلت بطريقة غير مشروعة إلى بلدانها الأصلية. |
Noting that the 1970 Paris Convention establishes the legal structure to facilitate the restitution of stolen or illegally exported cultural objects, | UN | وإذ تلاحظ أن اتفاقية باريس لعام ١٩٧٠ تضع الهيكل اﻷساسي القانوني اللازم لتسهيل رد الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطرق غير مشروعة، |
The mechanisms for the recovery and return of stolen or embezzled vehicles under the present Treaty shall be in addition to those available under the laws of the Requested Party. | UN | تعتبر آليات استرداد وإعادة المركبات المسروقة أو المختلسة بموجب هذه المعاهدة إضافة إلى اﻵليات المتاحة بموجب قوانين الطرف الموجه إليه الطلب. |
Two important areas for international cooperation were the creation of a framework for a global environmental regime and the return of stolen or illegally exported cultural artifacts. | UN | وهناك مجالان هامان للتعاون الدولي هما وضع إطار لنظام بيئي عالمي، واستعادة اﻵثار الفنية المسروقة أو المصدرة بطرق غير شرعية. |
Appropriate measures for the restitution of stolen or fraudulently acquired assets to their rightful owners should be undertaken by the international community. | UN | وينبغي أن يضطلع المجتمع الدولي بما يلزم من التدابير لاستعادة الأصول المسروقة أو المكتسبة عن طريق الغش والتدليس إلى أصحابها الحقيقيين. |
Strategy to facilitate the restitution of stolen or illicitly exported cultural property | UN | ثانيا - استراتيجية لتيسير رد الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطرق غير مشروعة |
The Committee, in its Recommendation No. 3, invited the Director-General to take note of its observations when elaborating his strategy to facilitate the restitution of stolen or illicitly exported cultural property. | UN | ودعت اللجنة المدير العام، في توصيتها 3، إلى الإحاطة علما بملاحظاتها لدى إعداد استراتيجيته لتيسير رد الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطرق غير مشروعة. |
Referring to Recommendation No. 3 of the Committee's eighth session, in which the Committee invited the Director-General to examine the possibility of establishing an international fund intended to facilitate the restitution of stolen or illicitly exported cultural objects in cases where the countries concerned are unable to meet the related financial costs, | UN | إذ تشير الى التوصية رقم ٣ للدورة الثامنة للجنة، التي دعت فيها اللجنة المدير العام الى بحث إمكانية إنشاء صندوق دولي من أجل تيسير رد الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطرق غير مشروعة، في الحالات التي لا تستطيع فيها البلدان المعنية مواجهة التكاليف ذات الصلة، |
IBA participated in the work of a study group to develop the Convention on the International Return of stolen or Illegally Exported Cultural Objects supplementing the 1970 UNESCO Convention in the field of private international law, which had been the subject of a diplomatic conference held in 1995. | UN | ٥٠ - وشاركت رابطة المحامين الدولية في أعمال فريق دراسة لوضع اتفاقية اﻹعادة الدولية للممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطرق غير مشروعة التي تكمل اتفاقية اليونسكو لعام ١٩٧٠ المبرمة في ميدان القانون الدولي الخاص، والتي كانت موضوع مؤتمر دبلوماسي عقد في عام ١٩٩٥. |
States and competent international organizations should enhance and, as appropriate, create databases of stolen or missing objects. | UN | 12- ينبغي للدول والمنظمات الدولية المختصة أن تعزز وتستحدث، عند الاقتضاء، قواعد بيانات خاصة بالممتلكات المسروقة أو المفقودة. |
The International Institute for the Unification of Private Law Working Group on the international return of stolen or illegally exported cultural property, Rome, October 1993 | UN | الفريق العامل التابع للمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص والمعني بالممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطرق غير مشروعة، روما، تشرين الأول/أكتوبر 1993 |
9. In 2003 the UNESCO General Conference, at its thirty-second session, adopted a resolution requesting the Director-General to prepare a strategy to facilitate the restitution of stolen or illicitly exported cultural property. | UN | 9 - اتخذ المؤتمر العام لليونسكو، خلال دورته الثانية والثلاثين، المعقودة في عام 2003، قرارا يطلب إلى المدير العام إعداد استراتيجية لتيسير رد الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطرق غير مشروعة. |