Excavation in the ground for the purpose of storing sea water used in fighting oil well fires. | UN | وادي تجويف في الأرض الغرض منه تخزين مياه البحر المستخدمة في إطفاء حرائق آبار النفط. |
The claim is for the cost of storing and handling the goods in the three shipments which were not delivered to Kuwait. | UN | وتخص المطالبة تكاليف تخزين البضاعة ومناولتها فيما يتصل بالشحنات الثلاث التي لم يتم نقلها إلى الكويت. |
In 2003, automobile companies collectively adopted the concept of storing hydrogen on board for a fuel-cell vehicle. | UN | ففي عام 2003، تبنت شركات السيارات بشكل جماعي مفهوم تخزين الهيدروجين في السيارة من أجل إيجاد مركبة تعمل بخلايا الوقود. |
It will also enable a more secure system of storing weapons. | UN | وسيمكن أيضا من إيجاد نظام أكثر أمانا لتخزين الأسلحة. |
But we have no way of storing all that energy. | Open Subtitles | لكن المشكلة الوحيدة أننا لا نمتلك وسيلة لتخزين كل هذه الطاقة |
The positive response to the Geneva experiment of storing guns in a central location suggested that it would make sense to begin removing guns from domestic storage even before the forthcoming referendum on the subject. | UN | فالاستجابة الإيجابية لتجربة جنيف المتمثلة في خزن الأسلحة النارية في مكان مركزي تشير إلى أن من المنطقي البدء بإزالة الأسلحة النارية من المنازل وذلك حتى قبل إجراء الاستفتاء المقبل بشأن الموضوع. |
Well, the prototype hard drive Thompson took is capable of storing terabytes of files. | Open Subtitles | حسنا، النموذج الأولي من الصعب دفع تولى طومسون غير قادرة على تخزين تيرابايت من الملفات. |
You people have perfectly good brains capable of storing your own information, and instead, you dump it all into mine and it fills and it fills and it crowds out all my thoughts and that's how I end up losing my car. | Open Subtitles | قادرة على تخزين المعلومات وبدلا من ذلك تلقونها كلها على عاتقي وتمتليء وتمتليء لتشغل كل تفكيري |
But to survive when there wasn't anything to hunt or gather, we became like human refrigerators, capable of storing food and carrying it with us for lean times. | Open Subtitles | لكن للنجو عندما لايكون هناك شيء للصيد قادرة على تخزين الطعام نحمله معنا للأوقات العصيبة. |
The human brain is capable of storing information recalling it at any second. | Open Subtitles | بمقدور الدماغ البشري تخزين المعلومات و استحضارها في أيّ لحظة. |
The costs of storing this equipment were incurred with the acknowledgment, if not outright agreement, of Iraq after Iraq’s invasion and occupation of Kuwait was well underway and after the embargo was in place. | UN | ٢٠٩- وقد تم تكبد تكاليف تخزين هذه المعدات باعتراف العراق، إن لم تكن بموافقته الصريحة، بعد أن كان غزوه واحتلاله للكويت قد قطعا شوطا كبيرا وبعد أن فرض عليه الحصار. |
Turning to the question of effective disarmament policy, we must examine and take into account the environmental costs linked to the problems of storing nuclear waste. | UN | وبالانتقال إلى مسألة السياسة الفعالة لنزع السلاح، لا بد لنا من أن ندرس ونراعي التكاليف البيئية المرتبطة بمشاكل تخزين النفايات النووية. |
On the other hand, an avoiding buyer's costs of storing rejected air conditioner compressors have been treated as damages recoverable under article 74 without citation of article 86. | UN | من جهة اخرى ، اعتُبرت تكاليف تخزين ضغّاطات مكيفات الهواء التي كان المشتري قد رفضها بعد فسخه العقد على أنها أضرار يمكن تعويضها بمقتضى المادة 74 من دون ذكر المادة 86. |
Similarly, article 87 has been cited as part of the basis for a buyer's recovery of the cost of storing delivered goods in a warehouse after the buyer justifiably avoided the contract. | UN | في السياق عينه ، تمّ الاستشهاد بالمادة 87 لدعم مطلب المشتري باسترجاع التكاليف التي تحملها لقاء تخزين بضائع مسلّمة بعد فسخه المبرر للعقد. |
It was not clear to her how that figure had been arrived at or how the long-term costs of storing and replenishing the stocks would be met. | UN | وقالت إن الكيفية التي تم بها التوصل إلى هذا الرقم والكيفية التي سيجري بها الوفاء بتكاليف تخزين وتجديد المخزون على المدى الطويل غير واضحتين بالنسبة لها. |
For example, the United Nations-owned facilities in New York and Brindisi could be used for back-up and disaster recovery, with the objective of storing data in multiple secure places. | UN | وللأمم المتحدة مثلا مرافق في نيويورك وبرينديزي يمكن استخدامها لأنشطة المساندة والإنعاش من الكوارث وذلك بهدف تخزين بيانات في عدة أماكن آمنة. |
The question should also be asked whether the institutional memory of the Organization could be better preserved by using the current methods or by using new, electronic means of storing information. | UN | وينبغي أيضا طرح السؤال عما إذا كان من الأفضل الاحتفاظ بالذاكرة المؤسسية للمنظمة باستخدام الطرائق الراهنة أو الوسائل الالكترونية الجديدة لتخزين المعلومات. |
This improvement will, in turn, expedite the reform of current practices of storing, analysing and disseminating environmental information and establishing better information exchange both within the region and internationally. | UN | وهذا التحسن بدوره سيعجل بإصلاح الممارسات الحالية لتخزين المعلومات البيئية وتحليلها ونشرها وتحسين تبادل المعلومات داخل المنطقة وعلى الصعيد العالمي على حد سواء. |
The Secretariat was invited to make a presentation at an International Energy Agency Carbon Sequestration Leadership Forum workshop on legal aspects of storing carbon dioxide, which was held in Paris on 12 and 13 July 2004. | UN | 76 - دعُيت الأمانة إلى تقديم عرض في حلقة عمل المنتدى القيادي لتنحية الكربون للوكالة الدولية للطاقة بشأن الجوانب القانونية لتخزين ثاني أكسيد الكربون التي عقدت في باريس في 12 و13 تموز/يوليه 2004. |
I'm in the middle of storing food. | Open Subtitles | اخترت الوقت الغير مناسب "ميلدو" انا فى عمل لتخزين الطعام |
For helicopter support operations, bladder tanks provide the most versatile and cost-effective means of storing fuel in temporary holding farms. | UN | ١٥٠ - ولعمليات الدعم بالطائرات المروحية، توفر صهاريج الخزانات وسائل فعالة من حيث التكاليف لتخزين الوقود في حقول حافظة مؤقتة. |
Again, a similar option already exists (to a limited extent) with the current commercial practice of storing fresh fuel (uranium and mixed oxides) prior to shipment to the owners-operators of power plants. | UN | ومرة أخرى، يوجد بالفعل خيار مشابه (بقدر محدود) في ظل الممارسة التجارية الراهنة المتمثلة في خزن الوقود الطازج (اليورانيوم وخليط الأكسيدين) قبل شحنه إلى مالكي-مشغلي محطات القوى. |