It played a historic role in ensuring strategic stability and security, as well as reducing arsenals of strategic offensive weapons. | UN | فقد أدى دوراً تاريخياً في ضمان الاستقرار والأمن الاستراتيجيين، فضلاً عن الحدّ من ترسانات الأسلحة الهجومية الاستراتيجية. |
Ban on the deployment of strategic offensive weapons equipped with conventional warheads, i.e. the creation of a so-called " compensatory " potential | UN | حظر نشر الأسلحة الهجومية الاستراتيجية المجهزة برؤوس حربية تقليدية، وفي هذا المجال إنشاء ما يسمى القدرة " التعويضية " ؛ |
That Treaty is a cornerstone of strategic stability and constitutes the basis for the further reduction of strategic offensive weapons. | UN | وهذه المعاهدة تعتبر دعامة للاستقرار الاستراتيجي وأساسا لمواصلة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية. |
The main task was undertaken on the basis of parity while observing the principle of equal and indivisible security leading to an agreement on genuine reductions of strategic offensive weapons. | UN | وتم الاضطلاع بالمهمة الرئيسية على أساس التكافؤ مع مراعاة مبدأ الأمن المتكافئ وغير القابل للتجزئة بما يفضي إلى التوصل إلى اتفاق بشأن تخفيضات حقيقية للأسلحة الهجومية الاستراتيجية. |
The early ratification of the START II Treaty by its parties and the participation of the United Kingdom, France and China in negotiations on the reduction of strategic offensive weapons could contribute substantially to a further strengthening of peace and security. | UN | والتصديق المبكر على معاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها من جانب اﻷطراف فيها ومشاركة المملكة المتحدة وفرنسا والصين في المفاوضات المتعلقة بتخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية يمكن أن يسهما إسهاما كبيرا في زيادة تعزيز السلام واﻷمن. |
Welcoming the Treaty between the Russian Federation and the United States of America on Further Reduction and Limitation of strategic offensive weapons, signed in Moscow on 3 January 1993, aimed at reducing the strategic arsenals to an aggregate level not to exceed 3,500 deployed strategic warheads for each side no later than the year 2003, | UN | وإذ ترحب بمعاهدة مواصلة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها المعقودة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية، الموقعة في موسكو في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، والرامية الى تخفيض ترسانات اﻷسلحة الاستراتيجية الى مستوى اجمالي لا يتجاوز ٥٠٠ ٣ رأس حربي استراتيجي موزع لكل من الجانبين في وقت لا يتجاوز عام ٢٠٠٣، |
It is also the basis for the further reduction of strategic offensive weapons. | UN | وهي كذلك الأساس للمزيد من خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية. |
Both parties reaffirmed their commitment to strengthening strategic stability and international security and stressed the importance of further reduction of strategic offensive weapons. | UN | وأكد كلا الطرفين من جديد التزامهما بتعزيز الاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي وشددا على أهمية إجراء تخفيض آخر في الأسلحة الهجومية الاستراتيجية. |
We are pursuing our policy for the further elimination of strategic offensive weapons. | UN | وإننا ماضون في تطبيق سياستنا الهادفة إلى التخلص من المزيد من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية. |
Gradual reductions of strategic offensive weapons are under way. | UN | ويجري العمل على خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية وفق الخطة المرسومة له. |
A summary of the data on the volume of reductions of strategic offensive weapons is included in the draft resolution we are submitting. | UN | ويرد موجز للبيانات بشأن حجم تخفيضات الأسلحة الهجومية الاستراتيجية في مشروع القرار الذي نقدمه. |
Further reductions of strategic offensive weapons can be achieved only in close concurrence with the preservation and strengthening of the Anti-Ballistic Missile (ABM) Treaty. | UN | ولا يمكن تحقيق المزيد من تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية إلا في تزامن وثيق مع صون وتعزيز معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية. |
The process for the reduction of strategic offensive weapons is linked in the most direct way possible with strict compliance with the provisions of the 1972 ABM Treaty. | UN | وترتبط عملية الحد من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية بأكبر طريقة مباشرة ممكنة بالامتثال الصارم والدقيق لأحكام معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية لعام 1972. |
Both parties reaffirmed their commitment to strengthening strategic stability and international security and stressed the importance of the further reduction of strategic offensive weapons. | UN | وقد أعاد الطرفان تأكيد تعهدهما بتعزيز الاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي وأكدا أهمية إجراء المزيد من تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية. |
Both parties reaffirmed their commitment to strengthening strategic stability and international security and stressed the importance of the further reduction of strategic offensive weapons. | UN | وأكد كل من الطرفين من جديد التزامه بتعزيز الاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي وشدد على أهمية زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية. |
It also contributes to further reductions of strategic offensive weapons. We are in favour of a comprehensive approach towards missiles in a balanced and non-discriminatory manner. | UN | وهي تسهم أيضا في مزيد من عمليات خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية ونؤيد اتباع نهج شامل بشأن القذائف، وذلك بطريقة متوازنة وغير تمييزية. |
The preservation and strengthening of the Anti-Ballistic Missile Treaty as a cornerstone of strategic stability remains the basis for future reduction of strategic offensive weapons. | UN | كما أن الإبقاء على معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية وتعزيزها بوصفها الركيزة الأساسية للاستقرار الاستراتيجي يظل أساسا لمواصلة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية مستقبلا. |
The implementation of those instruments would constitute a major step towards nuclear disarmament by reducing the overall level of strategic offensive weapons in Russia and the United States by approximately two thirds as compared to 1990 levels. | UN | وقال إن تنفيذ تلك الصكوك سيكون بمثابة خطوة هامة في اتجاه نزع السلاح النووي بتخفيض المستوى العام للأسلحة الهجومية الاستراتيجية في روسيا والولايات المتحدة بنسبة الثلثين تقريبا مقارنة بمستويات عام 1990. |
Mr. Vasiliev (Russian Federation) (spoke in Russian): Allow me, on behalf of the Russian Federation and the United States, to introduce the updated draft resolution A/C.1/65/L.28/Rev.1, " Bilateral reductions of strategic offensive weapons and the new framework for strategic relations " . | UN | السيد فاسيلييف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): اسمحوا لي، بالنيابة عن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة، أن أعرض مشروع القرار المستكمل A/C.1/65/L.28/Rev.l، " تخفيضات ثنائية للأسلحة الهجومية الاستراتيجية وإطار جديد للعلاقات الاستراتيجية " . |
The willingness of the United Kingdom, France and China to take part in the negotiations on the reduction of strategic offensive weapons could be more definitely reflected in the final act of the Conference. | UN | وما أعربت عنه المملكة المتحدة وفرنسا والصين من استعداد للمشاركة في مفاوضات تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية يمكن التعبير عنه بشكل أوضح في اﻹعلان الختامي الذي سيعتمده المؤتمر. |