"of strategic partnerships with" - Traduction Anglais en Arabe

    • شراكات استراتيجية مع
        
    • الشراكات الاستراتيجية مع
        
    This network and its accompanying database of members will be another important resource for the United Nations in the development of strategic partnerships with faith-based organizations. UN وسوف تشكل تلك الشبكة وقاعدة بيانات أعضائها موردا هاما آخر تستعين به الأمم المتحدة في إقامة شراكات استراتيجية مع المنظمات الدينية.
    Emphasis will be placed on the development of strategic partnerships with financial institutions and development funds in order to promote the implementation of the Monterrey Consensus and the outcomes of the Follow-up International Conference on Financing for Development. UN وسيتم التأكيد على وضع شراكات استراتيجية مع مؤسسات مالية وصناديق إنمائية من أجل تعزيز تنفيذ توافق آراء مونتيري ونتائج مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية.
    A major proposal emanating from the meeting concerns the establishment of strategic partnerships with major buyers and contractors by linking them directly into the SPX network. UN ويتعلق أحد الاقتراحات الرئيسية الصادرة عن الاجتماع بإقامة شراكات استراتيجية مع أهم المشترين والمتعاقدين من خلال ربطهم مباشرة بشبكة المراكز المذكورة.
    An increase in the scope of work can be achieved through the development of strategic partnerships with other United Nations entities and regional organizations. UN ويمكن أن يوسع نطاق العمل بتنمية الشراكات الاستراتيجية مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الإقليمية.
    In Mexico, awareness of sustainable urbanization increased through the consolidation of strategic partnerships with the Mexico State Governor, the Federal District Mayor and the national office that organized an inclusive World Habitat Day. UN وفي المكسيك، زادت التوعية بالتحضر المستدام من خلال زيادة توطيد الشراكات الاستراتيجية مع حاكم ولاية المكسيك، وعمدة المقاطعة الاتحادية والمكتب الوطني الذي نظم يوما عالميا للموئل.
    Emphasis will be placed on the development of strategic partnerships with financial institutions and development funds in order to promote the implementation of the Monterrey Consensus and the outcomes of the Follow-up International Conference on Financing for Development. UN وسيتم التأكيد على وضع شراكات استراتيجية مع مؤسسات مالية وصناديق إنمائية من أجل تعزيز تنفيذ توافق آراء مونتيري ونتائج مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية.
    She outlined various sources of information on the status of Global Programme of Action implementation and briefly summarized achievements to date, highlighting the integration of the Programme into the international environmental agenda, the establishment of strategic partnerships with other international bodies, and the various ways in which regional and national implementation of the Programme had been achieved. UN وأوردت عدة مصادر للمعلومات عن حالة تنفيذ برنامج العمل العالمي، وقدمت عرضاً موجزاً مقتضبا للمنجزات حتى الآن، وركزت على دمج البرنامج في جدول الأعمال البيئي العالمي، وعلى إقامة شراكات استراتيجية مع هيئات دولية أخرى، والطرق المختلفة التي اتبعت أثناء تنفيذ برنامج العمل على المستويين الإقليمي والوطني.
    Policy guidance notes, tools for collaboration, outreach campaigns and procedures for engagement were developed and put in place. These facilitated the building of strategic partnerships with the United Nations system, international financial institutions, bilaterals, civil society organizations, foundations and the private sector. UN وقد تم وضع وتنفيذ مذكرات توجيهية للسياسة العامة، وأدوات للتعاون، وحملات للتوسع، وإجراءات للدخول في الشراكات وأدى هذا كله إلى تيسير إقامة شراكات استراتيجية مع منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الثنائية ومنظمات المجتمع المدني ومؤسسات القطاع الخاص.
    While relations with our traditional development and trade partners continue to feature prominently in the foreign policy of Mauritius, we intend to take vigorous steps towards the development of strategic partnerships with member States of the South Asian Association for Regional Cooperation and of the Association of Southeast Asian Nations, as well as with Latin American countries. UN وبينما تظل العلاقات مع شركائنا التقليديين الإنمائيين والتجاريين تحتل مرتبة الصدارة في السياسة الخارجية لموريشيوس، ننوي اتخاذ تدابير قوية في اتجاه تطوير شراكات استراتيجية مع الدول الأعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي وفي رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، ومع بلدان أمريكا اللاتينية.
    In building an enhanced business model, UNEP should be fully cognizant of the policy directive of " Delivering as one " , and should continue its pursuit of strategic partnerships with other United Nations agencies. UN وينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، عند وضعه نموذجا محسّنا للعمل، أن يكون مدركا تماما لتوجيهات السياسة العامة بخصوص ' ' الأداء الموحّد``، وينبغي أن يواصل سعيه إلى إقامة شراكات استراتيجية مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    This strategy was successful in the setting up of strategic partnerships with major agencies of the United Nations system and with key civil society groups, while developing a flexible response system to requests for assistance in post-conflict situations and post-disaster emergencies. UN ونجحت هذه الاستراتيجية في إقامة شراكات استراتيجية مع وكالات رئيسية تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومع مجموعات رئيسية من المجتمع المدني فيما أعدّت نظام استجابة مرن للطلبات على المساعدة في أوضاع ما بعد الصراع والحالات الطارئة التي تلي الكوارث .
    Such activities entail close communication with donors and programme managers, the development of strategic partnerships with Governments in support of UNEP priority programmes and projects, the diversification of UNEP funding sources through the development of support from non-State actors and the provision of donor and programme information and resource mobilization tools. UN وتتضمن هذه الأنشطة الاتصال الوثيق مع الجهات المانحة ومدراء البرامج، وإقامة شراكات استراتيجية مع الحكومات لدعم برامج ومشروعات برنامج البيئة ذات الصلة، وتنويع مصادر التمويل في برنامج البيئة من خلال تنمية الدعم من خلال العناصر الفاعلة غير الحكومية وتوفير المعلومات للجهات المانحة والبرامج ووسائل تعبئة الموارد.
    27. Requests the Bureau to prepare, in consultation with the Multidisciplinary Expert Panel and supported by the secretariat, guidance on the development of strategic partnerships with different categories of partners such as multilateral environmental agreements and academic, scientific, and United Nations system organizations, focused on supporting implementation of the work programme. UN 27 - يطلب إلى المكتب أن يعد، بالتشاور مع فريق الخبراء المتعدد التخصصات وبدعم من الأمانة، توجيهات بشأن إقامة شراكات استراتيجية مع فئات مختلفة من الشركاء، مثل الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف، والمنظمات الأكاديمية والعلمية، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، تركّز على دعم تنفيذ برنامج العمل.
    This entails close communication with partners and programme managers, the development of strategic partnerships with Governments in support of UNEP priority programmes and projects and the diversification of UNEP funding sources through the development of support from non-State actors and the provision of donor and programme information and resource mobilization tools. UN وهذا يستلزم إجراء اتصال وثيق مع الشركاء ومديري البرامج وإقامة شراكات استراتيجية مع الحكومات لدعم البرامج والمشاريع ذات الأولوية في برنامج البيئة، وتنويع مصادر التمويل في برنامج البيئة عن طريق تطوير الدعم من خلال العناصر الفاعلة غير الحكومية وتوفير المعلومات عن الجهات المانحة والبرامج ووسائل تعبئة الموارد.
    The strategic direction set in Beijing on the implementation of the Programme through the reinforcement of the UNEP Regional Seas Programme and the development of strategic partnerships with GEF, the GEF-supported international waters focal area and the various regional seas conventions and action plans have all been instrumental in bringing about these results. UN فالاتجاه الإستراتيجي الذي تحدد في بيجين بشأن تنفيذ البرنامج عن طريق تعزيز برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وتطوير شراكات استراتيجية مع مرفق البيئة العالمية، ومجالات التركيز الخاصة بالمياه الدولية التي تلقى الدعم من مرفق البيئة العالمية ومختلف اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط العمل قد لعبت دوراً في تحقيق هذه النتائج.
    Development of strategic partnerships with intergovernmental bodies, regional organizations, global non-governmental organizations, academic institutions and private enterprises active in the area of facilitating access to information on environmental matters. UN (ي) تطوير شراكات استراتيجية مع الهيئات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية العالمية والمؤسسات الأكاديمية والمشاريع الخاصة الناشطة في مجال تيسير الوصول إلى المعلومات بشأن المسائل البيئية .
    In decision IPBES/1/2, the Plenary had requested the Bureau to prepare, in consultation with the Multidisciplinary Expert Panel and supported by the secretariat, draft guidance on the development of strategic partnerships with various categories of partners, such as multilateral environmental agreements and academic, scientific and United Nations system organizations, focused on supporting implementation of the work programme. UN 63 - طلب الاجتماع العام إلى المكتب، في مقرره م ح د-1/2، أن يعد، بالتشاور مع فريق الخبراء المتعدد التخصصات وبمعاونة من الأمانة، مشروع توجيهات بشأن إقامة شراكات استراتيجية مع مختلف فئات الشركاء مثل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والأوساط الأكاديمية والعلمية والمنظمات المنضوية تحت لواء منظومة الأمم المتحدة، تركز على دعم تنفيذ برنامج العمل.
    The reassignment would also foster the development of strategic partnerships with key actors to elicit support for the Force's mandate and a better understanding among the local population of the Force's mandate and activities. UN وهي ستعزز تطوير الشراكات الاستراتيجية مع الجهات الفاعلة الرئيسية لاستقطاب الدعم لولاية القوة، وتحسين الفهم لدى السكان المحليين بولاية القوة وأنشطتها.
    Japan welcomed the enhancement of strategic partnerships with international financial institutions such as the African Development Bank (ADB) and the International Fund for Agricultural Development (IFAD). UN وأبدى ترحيب اليابان بتعزيز الشراكات الاستراتيجية مع المؤسسات المالية الدولية مثل مصرف التنمية الأفريقي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    The Group also welcomed the close collaboration between UNIDO and UNDP under the UN-Energy framework on the issue of energy access. It requested the Secretariat to report to the Board at its forthcoming sessions on the progress that had been made in the context of strategic partnerships with UNDP. UN كما رحّبت المجموعة بالتعاون الوثيق بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ضمن إطار شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة بشأن مسألة الحصول على الطاقة؛ وطلبت إلى الأمانة أن تقدّم تقريراً إلى المجلس في دوراته المقبلة عما أحرِز من تقدّم في إطار الشراكات الاستراتيجية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Establishment by way of a Plenary decision of some form of strategic partnerships with institutions in those two categories will help promote and support delivery of the work programme through improved collaboration and cooperation. UN وسيساعد إقامة شكل ما من الشراكات الاستراتيجية مع مؤسسات في هاتين الفئتين بموجب مقرر الاجتماع العام على تعزيز ودعم تنفيذ برنامج العمل عن طريق التعاون المحسن.()

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus