"of street children and" - Traduction Anglais en Arabe

    • أطفال الشوارع
        
    • أولاد الشوارع
        
    • الشوارع والأطفال
        
    21. Please comment on reports that the welfare of street children and working children is of particular concern. UN 21- يُرجى التعليق على التقارير التي تفيد أن رعاية أطفال الشوارع والأطفال العاملين تثير قلقاً خاصاً.
    The Committee regrets that no information was provided on the problem of street children and measures taken to respond to it. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم توافر أي معلومات بشأن مشكلة أطفال الشوارع والتدابير المتخذة لمعالجتها.
    The Committee regrets that no information was provided on the problem of street children and measures taken to respond to it. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم توافر أي معلومات بشأن مشكلة أطفال الشوارع والتدابير المتخذة لمعالجتها.
    The Committee was also concerned about the situation of street children and their sexual exploitation, violence against children, child prostitution and child labour, and asked about the measures Cape Verde intends to take. UN كما شعرت هذه اللجنة بالقلق إزاء حالة أطفال الشوارع واستغلالهم في الجنس، والعنف الذي يتعرض له الأطفال، وبغاء الأطفال، وعمالة الأطفال، وطرحت أسئلة عن التدابير التي تنوي الرأس الأخضر اتخاذها.
    Another growing phenomenon that is engaging the attention of policy-makers in the Caribbean is the emergence of street children and the incidence of homelessness among young people. UN وثمة ظاهرة أخرى متنامية تسترعي انتباه صانعي السياسات العامة في منطقة البحر الكاريبي وهي ظهور أولاد الشوارع والتشرد بين الشباب.
    The Philippines recommended that Azerbaijan continue efforts to eradicate poverty, paying special attention to the situation of street children and children with disabilities. UN وأوصت الفلبين أذربيجان بأن تواصل الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر، مع إيلاء عناية خاصة لوضع أطفال الشوارع والأطفال ذوي الإعاقة.
    Establishment of centres for the care and rehabilitation of street children and child workers, and provision of facilities and resources for their reintegration into society. UN إنشاء مراكز رعاية وتأهيل أطفال الشوارع والأطفال العاملين وتوفير الإمكانيات والتجهيزات لإدماج هؤلاء الأطفال في المجتمع.
    The Committee regrets that no information was provided on the problem of street children and measures taken to respond to it. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم توافر أي معلومات بشأن مشكلة أطفال الشوارع والتدابير المتخذة لمعالجتها.
    Two areas serve to illustrate such difficulties: the problem of street children and child labour is yet to be eliminated. UN فعلى سبيل المثال في مجالي أطفال الشوارع وعمل الأطفال، لم يتحقق بعد القضاء على الظاهرتين.
    There was an increasing number of street children and the number of children in work had also risen. UN كما يوجد عدد متنام من أطفال الشوارع واﻷطفال العاملين.
    Of particular concern is the treatment of street children and those caught up in sexual exploitation. UN ومما يثير القلق بوجه خاص المعاملة التي يتعرض لها أطفال الشوارع والأطفال الذين يقعون ضحايا الاستغلال الجنسي.
    The situation of street children and rural women was particularly worrisome. UN وأشارت إلى أن وضع أطفال الشوارع والنساء الريفيات يدعو إلى القلق بصفة خاصة.
    It also looked forward to continued cooperation in the care and rehabilitation of street children and children whose parents were unknown. UN كما يتطلع إلى استمرار التعاون في مجال رعاية وإعادة تأهيل أطفال الشوارع والأطفال الذين لايُعرف ذووهم.
    The Committee is particularly concerned at the violations of the rights of street children and their vulnerability to trafficking and economic and sexual exploitation. UN وتُعرِب عن قلقها بوجه خاص إزاء انتهاكات حقوق أطفال الشوارع وتعرضهم للاتجار وللاستغلال الاقتصادي والجنسي.
    However, the Committee is deeply concerned about the increasing number of street children and begging children in the State party. UN بيد أن اللجنة تعرب عن بالغ قلقها إزاء ازدياد عدد أطفال الشوارع والأطفال المتسولين في الدولة الطرف.
    The weakening capacity of families to look after their children has resulted in increasing numbers of street children and children involved in petty crime. UN وقد أدى تراجع قدرة الأسر على رعاية أطفالها إلى زيادة أعداد أطفال الشوارع والأطفال المرتكبين للجرائم الصغيرة.
    Georgia was also committed to enhancing the protection and reintegration of street children, and had taken significant steps towards these ends. UN وهي أيضاً ملتزمة بزيادة حماية أطفال الشوارع وبإعادة إدماجهم. وقد اتخذت خطوات هامة باتجاه هاتين الغايتين.
    The Organization noted the increase of street children and children accused of witchcraft, who were exposed to abuse. UN ولاحظت المنظمة زيادة عدد حالات إساءة معاملة أطفال الشوارع والأطفال المتهمين بممارسة السحر.
    It also asked about the plan to reduce the number of street children and to ensure the prohibition of child labour. UN كما تساءلت عن خطة تقليل عدد أطفال الشوارع وضمان حظر عمل الأطفال.
    It further drew attention to concerns expressed by the Committee on the Rights of the Child on the problems of street children and child labour. UN كما وجهت فرنسا الانتباه إلى ما أثارته لجنة حقوق الطفل من دواعي قلق بشأن مشكلتي أطفال الشوارع وعمل الأطفال.
    103. The Committee notes with concern the rapid development of prostitution and the growing phenomenon of street children and their exploitation for criminal and sexual activities. UN ٣٠١- وتلاحظ اللجنة مع القلق الانتشار السريع لممارسة البغاء وتعاظم ظاهرة أولاد الشوارع واستغلالهم في أنشطة اﻹجرام والجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus