"of street children in" - Traduction Anglais en Arabe

    • أطفال الشوارع في
        
    • أطفال الشوارع من
        
    Training of four trainers on the rehabilitation of street children, in external courses; UN تدريب 4 مدربين حول إعادة تأهيل أطفال الشوارع في دورات خارجية.
    The survey put the number of street children in the four provinces at 9,111. UN وبلغ عدد أطفال الشوارع في هذه المحافظات 111 9 طفلاً.
    The National Council for Child Welfare, in conjunction with UNICEF, has launched a project to gather information on and analyze the situation of street children in several states. UN وتبنى المجلس القومي لرعاية الطفولة مشروعاً مع اليونيسيف يهدف إلى حصر وتحليل أوضاع أطفال الشوارع في عدة ولايات.
    Hence, the prevalence of street children in such a metropolis is not only unsurprising but also very apparent. UN من هنا فإن انتشار أطفال الشوارع في عاصمة كبرى من هذا القبيل أمر غير مستغرب فحسب بل إنه واضح للغاية.
    DIF itself conceded that approximately 30 per cent of street children in Veracruz State are not registered. UN ويسلﱢم النظام الوطني نفسه أنه لم يتم تسجيل قرابة ٠٣ في المائة من أطفال الشوارع في ولاية فيراكروس.
    Presented a paper on the situation of street children in Ethiopia and the available services. UN قدم فيها ورقة عن حالة أطفال الشوارع في اثيوبيا والخدمات المتاحة.
    In Russia, estimates of the number of street children in St. Petersburg alone vary from 6,000 to 15,000. UN وأما في روسيا، فإن التقديرات الخاصة بعدد أطفال الشوارع في مدينة بطرسبيرغ وحدها يتراوح بين ٠٠٠ ٦ و٠٠٠ ٥١ طفل.
    The number of street children in the whole of Eastern Europe is roughly estimated to be at least 100,000. UN أما عدد أطفال الشوارع في جميع أوروبا الشرقية فيقدر تقريباً بما لا يقل عن ٠٠٠ ٠٠١.
    The increased presence of street children in many areas and the inability of the local economy to absorb able-bodied persons into the workforce has resulted in rising social tensions. UN وقد أدى تزايد وجود أطفال الشوارع في مناطــق كثيــرة وعــدم قدرة الاقتصاد المحلي استيعاب اﻷشخاص اللائقين جسمانيا في القوة العاملة إلى اشتداد حدة مظاهر التوتر الاجتماعي.
    A head count of street children in major urban areas estimates the number at 2,874. UN وهناك إحصاء لعدد أطفال الشوارع في المناطق الحضرية الرئيسية، ويقدر عددهم بـ 874 2.
    Furthermore, up to 70 per cent of street children in Tehran are foreigners. UN وعلاوة على ذلك، فإن نسبة 70 في المائة من أطفال الشوارع في طهران هم من الأجانب.
    There was an increasing awareness in the police leadership of the need to improve the handling of street children in large cities. UN ويتزايد الوعي لدى قيادة الشرطة بضرورة تحسين طريقة التعامل مع أطفال الشوارع في المدن الكبرى.
    In keeping with its objectives, the organization has been promoting a project for the education of street children in India. UN دأبت المنظمة، تمشيا مع أهدافها، على الترويج لمشروع يهدف إلى تعليم أطفال الشوارع في الهند.
    Of the thousands of street children in the city, more than half are girls. UN والآلاف من أطفال الشوارع في المدينة أكثر من نصفهن من الفتيات.
    Studies relating to literacy in the Jaipur district in India and to the families of street children in the Philippines were two such projects. UN ومن بينها مشروعان يختص أحدهما بالقيام بدراسات تتصل بتعليم القراءة والكتابة في مقاطعة جايبور بالهند ويتعلق اﻵخر بأسر أطفال الشوارع في الفلبين.
    Poverty has a devastating impact on children, as attested by the growing number of street children in many societies. UN وللفقر أثر مدمر على اﻷطفال؛ يشهد على ذلك تنامي عدد أطفال الشوارع في العديد من المجتمعات.
    The project initiated, facilitated and coordinated efforts in situation analysis, advocacy, networking, programme development and delivery of basic services for and on behalf of street children in major Philippine cities. UN وأدى المشروع إلى بدء وتسهيل وتنسيق الجهود في مجالات تحليل الحالة والدعوة وإنشاء الشبكات ووضع البرامج وتقديم الخدمات اﻷساسية لصالح أطفال الشوارع في المدن الفلبينية الكبرى.
    It is concerned that underlying problems such as school dropout, family disintegration and extreme poverty, stigma and negative perception of street children in society, including the media, perpetuate the phenomenon. UN ويساور اللجنة القلق لأن المشاكل الأساسية مثل الانقطاع عن الدراسة والتفكك الأسري والفقر المدقع والوصم والصورة السلبية عن أطفال الشوارع في المجتمع، بما في ذلك وسائل الإعلام، تديم هذه الظاهرة.
    Recognizing the dangers that haunt parentless children, Indonesia is taking care to protect those who have become orphans because of natural disasters and to reduce the population of street children in the country. UN وإندونيسيا، اعترافا منها بالأخطار التي تحيق بالأطفال اليتامى، فإنها تهتم بحماية من تيتَّم منهم بفعل الكوارث الطبيعية، وتخفيض عدد أطفال الشوارع في البلد.
    In the light of its 1995 concluding observations, the Committee remains concerned at the number of street children in the State party's main cities. UN 252- على ضوء الملاحظات الختامية لعام 1995، تبقى اللجنة قلقة بشأن عدد أطفال الشوارع في المدن الرئيسية للدولة الطرف.
    (c) Raise awareness of the issue of street children in order to change negative public attitudes about them, particularly among law-enforcement officers; and UN (ج) التوعية بمشكلة أطفال الشوارع من أجل تغيير موقف الناس السلبي منهم خاصة المكلفين بتنفيذ القوانين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus