"of strengthening international peace and security" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز السلم واﻷمن الدوليين
        
    • لتعزيز السلم والأمن الدوليين
        
    • تعزيز السلام والأمن الدوليين
        
    • لتعزيز السلام والأمن الدوليين
        
    Stressing the importance of strengthening international peace and security through general and complete disarmament, under strict and effective international control, UN وإذ تؤكد أهمية تعزيز السلم واﻷمن الدوليين عن طريق نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة،
    Stressing the importance of strengthening international peace and security through disarmament, UN وإذ تؤكد أهمية تعزيز السلم واﻷمن الدوليين عن طريق نزع السلاح،
    Stressing the importance of strengthening international peace and security through disarmament, UN واذ تؤكد أهمية تعزيز السلم واﻷمن الدوليين عن طريق نزع السلاح،
    Libya fully supports transparency in arms as a way of strengthening international peace and security. UN وتؤيد ليبيا الشفافية في مجال التسلح، بوصفها وسيلة لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    I noted with interest his call to explore ways of strengthening international peace and security. UN ولاحظت باهتمام دعوته إلى استكشاف السبل لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Accordingly, my new draft resolution bears a new title, a new preambular part and a new operative text underscoring this link between our collective efforts on disarmament and non-proliferation and our larger global goal of strengthening international peace and security. UN وطبقا لذلك، يحمل مشروع قراري الجديد عنوانا جديدا، وجزءا جديدا من ديباجته ونصا جديدا في منطوقه يؤكد هذه الصلة بين جهودنا الجماعية بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار وبين هدفنا العالمي الأكبر في تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    The implementation of the Programme of Action adopted by the Conference on this important issue will no doubt represent a positive step in the process of strengthening international peace and security. UN وتنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر بشأن هذه القضية المهمة سيكون بلا شك خطوة إيجابية في عملية تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    47. The region of Latin America and the Caribbean, which was the first populated region of the globe to have been declared a nuclear-weapon-free zone, firmly believed in the importance of such zones as a means of strengthening international peace and security. UN 47 - وتؤمن منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وهي أول إقليم مأهول بالسكان في العالم يعلن منطقةً خالية من الأسلحة النووية، إيمانًـا راسخًـا بأهمية مثل هذه المناطق باعتبارها وسيلة لتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Stressing the importance of strengthening international peace and security through disarmament, UN وإذ تؤكد أهمية تعزيز السلم واﻷمن الدوليين عن طريق نزع السلاح،
    Stressing the importance of strengthening international peace and security through general and complete disarmament, under strict and effective international control, UN وإذ تؤكد أهمية تعزيز السلم واﻷمن الدوليين عن طريق نزع السلاح العام والكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة،
    Stressing the importance of strengthening international peace and security through disarmament, UN وإذ تؤكد أهمية تعزيز السلم واﻷمن الدوليين عن طريق نزع السلاح،
    I turn now to the fourth preambular paragraph, which stresses the importance of strengthening international peace and security through general and complete disarmament under strict and effective international control. UN وأنتقل اﻵن إلى الفقرة الرابعة من الديباجة، التي تؤكد أهمية تعزيز السلم واﻷمن الدوليين عن طريق نزع السلاح العام والكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    Syria firmly believes that transparency in matters of armaments is a means of strengthening international peace and security. UN إن سوريا تؤمن بأن الشفافية في التسلح هي إحدى وسائل تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    Stressing the importance of strengthening international peace and security through disarmament, UN واذ تؤكد أهمية تعزيز السلم واﻷمن الدوليين عن طريق نزع السلاح،
    On the issue of practical confidence-building measures in the field of conventional arms, my delegation believes that such measures represent another means of strengthening international peace and security. UN أما بخصوص التدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية، فيؤمن وفد نيجيريا بأن هذه التدابير تمثل وسائل أخرى لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    My delegation is optimistic, therefore, that the recently concluded Millennium Summit will indeed serve as an historic occasion of strengthening international peace and security, as well as the prosperity of our people, in order to establish a fair international order. UN ومن ثم، فإن وفد بلادي يشعر بالتفاؤل لأن قمة الألفية التي اختتمت أعمالها مؤخرا ستشكل حقا مناسبة تاريخية لتعزيز السلم والأمن الدوليين وتحقيق الرخاء لشعوبنا من أجل إقامة نظام دولي منصف.
    Turning now to confidence-building measures, the Rio Group subscribes to the view that confidence-building measures in the field of conventional arms contribute to the important aims of strengthening international peace and security, improving relations among States, promoting the social, economic and cultural well-being of peoples and contributing to the prevention of war. UN وإذ أنتقل الآن إلى تدابير بناء الثقة، فإن مجموعة ريو تؤيد الرأي القائل بأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية تسهم في تحقيق الهامة لتعزيز السلم والأمن الدوليين وتحسين العلاقات بين الدول، والنهوض بالرفاه الاجتماعي والاقتصادي والثقافي للشعوب والإسهام في منع نشوب الحرب.
    The Division is responsible for the implementation of the United Nations Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law, which has provided the foundation for United Nations efforts to contribute to better knowledge of international law as a means of strengthening international peace and security, and promoting friendly relations and cooperation among States. UN والشعبة مسؤولة عن تنفيذ برنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، وهو برنامج يشكّل أساس جهود الأمم المتحدة للإسهام في تحسين المعرفة بالقانون الدولي باعتباره وسيلة من وسائل تعزيز السلام والأمن الدوليين وتشجيع العلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول.
    The United Nations Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law was established by the General Assembly at its twentieth session, in 1965 (resolution 2099 (XX)), to contribute towards a better knowledge of international law as a means of strengthening international peace and security and of promoting friendly relations and cooperation among States. UN أنشأت الجمعية العامة، في دورتها العشرين المعقودة عام 1965، برنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه (القرار 2099 (د-20))، للإسهام في تحسين المعرفة بالقانون الدولي كوسيلة من وسائل تعزيز السلام والأمن الدوليين وتشجيع العلاقات الودية والتعاون بين الدول.
    Recalling its resolution 2099 (XX) of 20 December 1965, in which it established the United Nations Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law to contribute towards a better knowledge of international law as a means of strengthening international peace and security and promoting friendly relations and cooperation among States, UN إذ تشير إلى قرارها 2099 (د - 20) المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1965 الذي أنشأت بموجبه برنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه للإسهام في تحسين المعرفة بالقانون الدولي كوسيلة من وسائل تعزيز السلام والأمن الدوليين وتشجيع العلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول،
    Recalling its resolution 2099 (XX) of 20 December 1965, in which it established the United Nations Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law to contribute towards a better knowledge of international law as a means of strengthening international peace and security and of promoting friendly relations and cooperation among States, UN إذ تشير إلى قرارها 2099 (د - 20) المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1965 الذي أنشأت بموجبه برنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه للإسهام في تحسين المعرفة بالقانون الدولي كوسيلة لتعزيز السلام والأمن الدوليين وتشجيع العلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول،
    Recalling its resolution 2099 (XX) of 20 December 1965, in which it established the United Nations Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law to contribute towards a better knowledge of international law as a means of strengthening international peace and security and of promoting friendly relations and cooperation among States, UN إذ تشير إلى قرارها 2099 (د - 20) المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1965 الذي أنشأت بموجبه برنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تعليم القانون الدولي ودراسته ونشره وتفهمه على نطاق أوسع للإسهام في تحسين المعرفة بالقانون الدولي كوسيلة لتعزيز السلام والأمن الدوليين وتشجيع العلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus