"of strengthening the role of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتعزيز دور
        
    • المتعلقة بتعزيز دور
        
    • تقوية دور
        
    Others spoke in favour of strengthening the role of MONUC. UN وتكلم أعضاء آخرون مؤيدين لتعزيز دور البعثة.
    Such a conference could also identify practical ways of strengthening the role of the United Nations in the fight against terrorism. UN وقال إن مثل هذا المؤتمر يمكن أيضا أن يحدد السبل العملية لتعزيز دور الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب.
    Consequently, full implementation of the management and accountability system should no longer be viewed as a means of strengthening the role of the resident coordinators. UN وعليه، لا ينبغي أن يؤخذ التنفيذ الكامل لنظام المساءلة وإدارته باعتباره وسيلة لتعزيز دور المنسقين المقيمين.
    For me personally, it motivates me to continue my efforts to promote the issue of strengthening the role of the General Assembly in global governance. UN وبالنسبة لي شخصيا، يشجعني هذا على موصلة جهودي للنهوض بهذه المسألة المتعلقة بتعزيز دور الجمعية العامة في الإدارة العالمية.
    20. Mr. Requeijo (Cuba) endorsed the statement made by the representative of Venezuela on behalf of the Group of 77 and China and stressed the importance of strengthening the role of the United Nations in promoting trade as a catalyst for development. UN 20 - السيد ريكيخو (كوبا): أيد البيان الذي أدلى به ممثل فنـزويلا نيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين وشدد على أهمية تقوية دور الأمم المتحدة في تعزيز التجارة كعامل حفاز للتنمية.
    Democratization was one of the basic means of strengthening the role of the Organization in the maintenance of international peace and security. UN ومضى يقول إن التحول إلى الديمقراطية هو إحدى الوسائل اﻷساسية لتعزيز دور المنظمة في صون السلام واﻷمن الدوليين.
    We believe that we should consider at this session a practical and constructive way of strengthening the role of the highest judicial organ of the United Nations, and we are prepared to contribute fully to this endeavour. UN ونرى أنه ينبغي لنا في هذه الدورة أن ننظر في طريقة عمليـــة وبناءة لتعزيز دور أعلــى جهاز قضائي في اﻷمم المتحدة، ونحن على استعداد لﻹسهام على النحو الكامل في هذا المسعى.
    One delegation, speaking on behalf of a group, said that there must be a commitment to the urgent task of strengthening the role of information in the United Nations system. Enhancing United Nations capabilities to deal with the challenges of the twenty-first century in the field of information was a top priority, in the words of another speaker. UN وتكلم أحد الوفود بالنيابة عن إحدى المجموعات، مؤكدا على ضرورة الالتزام بالمهمة الملحة لتعزيز دور اﻹعلام في منظومة اﻷمم المتحدة إذ يشكل تعزيز قدرات اﻷمم المتحدة على مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين في ميدان اﻹعلام أولوية عليا، على حد تعبير متكلم آخر.
    On the other hand, the signature and ratification of the strengthened safeguards agreements of the States parties should be promoted as a means of strengthening the role of IAEA in the control of nuclear activities and increasing international confidence in the verification regime. UN ومن ناحية أخرى، يجب تشجيع التوقيع على اتفاقات الضمانات المعززة مع الدول الأطراف والتصديق عليها كوسيلة لتعزيز دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال مراقبة الأنشطة النووية وزيادة الثقة الدولية في نظام التحقق من تلك الأنشطة.
    One delegation, speaking on behalf of a group, said that there must be a commitment to the urgent task of strengthening the role of information in the United Nations system. Enhancing United Nations capabilities to deal with the challenges of the twenty-first century in the field of information was a top priority, in the words of another speaker. UN وتكلم أحد الوفود بالنيابة عن إحدى المجموعات، مؤكدا على ضرورة الالتزام بالمهمة الملحة لتعزيز دور اﻹعلام في منظومة اﻷمم المتحدة إذ يشكل تعزيز قدرات اﻷمم المتحدة على مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين في ميدان اﻹعلام أولوية عليا، على حد تعبير متكلم آخر.
    33. Concerning the present status of the Trusteeship Council and its future, the position of his delegation remained unchanged. China continued to believe that the question should be addressed in a holistic manner in the overall context of strengthening the role of the Organization and United Nations reform. UN 33 - أما بالنسبة للحالة الراهنة لمجلس الوصاية ومستقبله، قال إن موقف وفده لم يتغير وإنه مازال يرى أنه يجب دراسة هذه المسألة بشكل متكامل، في الإطار العام لتعزيز دور المنظمة وإصلاح الأمم المتحدة.
    2. The Parliamentary Secretary for Disability Rights and Active Aging was exploring methods of strengthening the role of non-governmental organizations through sharing responsibility with such organizations and increasing their involvement in the delivery of services provided by both the State and the private sector. UN 2 - ويعمل الأمين البرلماني المعني بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والشيخوخة على استكشاف طرائق لتعزيز دور المنظمات غير الحكومية من خلال تقاسم المسؤولية مع هذه المنظمات وزيادة مشاركتها في تقديم الخدمات المتاحة من قبل كل من الدولة والقطاع الخاص.
    Zambia also informed the Special Representative about the existence of the Human Rights Inter-Ministerial Committee under the Ministry of Justice, which is responsible for administrative procedures of strengthening the role of defenders. UN وأبلغت الحكومة الممثلة الخاصة بوجود لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق الإنسان في وزارة العدل وبأن هذه اللجنة مسؤولة عن الإجراءات الإدارية لتعزيز دور المدافعين عن حقوق الإنسان(77).
    34. Mr. Medrek (Morocco) said the Special Committee had originally made a good start on fulfilling its important mandate of strengthening the role of the Organization but in recent years had made little progress owing to a lack of the political will and flexibility needed to conclude its examination of a number of proposals that had long been on its agenda. UN 34 - السيد مدرك (المغرب): قال إن اللجنة الخاصة بدأت في الأصل بداية طيبة في الوفاء بولايتها الهامة لتعزيز دور المنظمة ولكنها في السنوات الأخيرة أحرزت تقدما ضئيلا بسبب الافتقار إلى الإرادة السياسية والمرونة اللازمتين للانتهاء من دراستها لعدد من المقترحات التي كانت مدرجة على جدول أعمالها لوقت طويل.
    44. In view of the above, the main objectives will be to create a functional awareness of the significance of women's issues in Africa, establish affirmative action initiatives in support of strengthening the role of women in development, improve the policy environment for addressing gender-related issues and make gender considerations an integral element in development planning and programmes. UN ٤٤ - نظرا لما سبق، تتمثل اﻷهداف الرئيسية في خلق وعي وظيفي بأهمية قضايا المرأة في افريقيا، والقيام بمبادرات للعمل اﻹيجابي دعما لتعزيز دور المرأة في التنمية، وتحسين بيئة السياسات العامة من أجل معالجة مسائل التفاوتات بين الجنسين، وجعل الاعتبارات المتعلقة بالجنسين عنصرا لا يتجزأ من تخطيط التنمية وبرامجها.
    It welcomed the policy of strengthening the role of women in society, and noted with interest the legislative reforms made to guarantee fundamental rights and freedoms of citizens through the implementation of a number of basic laws, such as the 2004 Criminal Code. UN ورحبت بالسياسة المتعلقة بتعزيز دور المرأة في المجتمع، وأشارت باهتمام إلى التعديلات التشريعية التي وضعت لكفالة الحقوق الأساسية وحريات المواطنين عن طريق تنفيذ عدد من القوانين الأساسية، كقانون العقوبات لعام 2004.
    Clarification was sought as to the specific mandate of strengthening the role of the United Nations in addressing the issue of nuclear safety, as indicated in the plan outline of the proposed strategic framework for the period 2014-2015 (A/67/6 (Part I)), and how it related to the work of the International Atomic Energy Agency. UN والتُمس توضيح بشأن الولاية المحددة المتعلقة بتعزيز دور الأمم المتحدة في معالجة السلامة النووية، على نحو ما هو مبين في موجز خطة الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2014-2015 (A/67/6 (Part.I))، وكيفية ارتباطه بعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In May 1999, the Commission on Human Settlements, in its resolution 17/18, decided to establish a committee of local authorities as an advisory body for the main purpose of strengthening the role of cities and local authorities in the implementation of the Habitat Agenda. UN 40 - وفي أيار/مايو 1999، قررت لجنة المستوطنات البشرية في قرارها 17/18، إنشاء لجنة السلطات المحلية بوصفها هيئة استشارية للغرض الرئيسي المتمثل في تقوية دور المدن والسلطات المحلية في تنفيذ جدول أعمال الموئل .
    Brazil welcomed the agreed measures in terms of strengthening the role of the Strategy, support for the establishment of effective strategies and support for disaster management, boosting early warning systems, information networks and institutional capacities, and special emphasis on cooperation in prevention and mitigation activities in order to assist affected countries in coping with environmental disasters. UN وأعربت عن ترحيب البرازيل بالتدابير المتفق عليها من حيث تقوية دور الاستراتيجية، ودعم إنشاء استراتيجيات فعالة ودعم إدارة الكوارث، وتعزيز نظم الإنذار المبكر، وشبكات المعلومات والقدرات المؤسسية، مع إيلاء اهتمام خاص بالتعاون في أنشطة المنع وتخفيف الحدة من أجل مساعدة البلدان المتأثرة في التغلب على الكوارث البيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus