:: Organization of the recruitment and training of students, who will serve as administrators in all French civil service areas | UN | :: مسؤولة عن تنظيم استقدام وتدريب الطلاب الذين سيعملون كمديرين في جميع مجالات الخدمة المدنية الفرنسية |
There are more women than men, and their performance was better than men in terms of students who passed. | UN | ويوجد من النساء عدد أكبر من الرجال، وأداؤهن كان أفضل من أداء الرجال من حيث عدد الطلاب الذين نجحوا. |
Percentage of students who stated that others had smoked in their presence during the previous seven days | UN | نسبة الطلبة الذين أقروا بأن آخرين قاموا بالتدخين في وجود هم خلال السبعة أيام الماضية |
Reflecting the high density of students who may be first or second generation Nationals of Haiti, study in Creole is particularly encouraged. | UN | وتحظى الدراسة بالكريول بتشجيع خاص نظراً إلى كثرة الطلبة الذين قد يكونون من الجيل الأول أو الثاني من مواطني هايتي. |
In 1996, the percentage of students who received vocational education and found employment reached 89 per cent. | UN | وفي عام 1996، بلغت النسبة المئوية للطلاب الذين تلقوا التعليم المهني والذين وجدوا عملاً 89 في المائة. |
Number of students who have completed Grades 1-4 at comprehensive (day) schools | UN | عدد التلاميذ الذين أنهوا الصفوف من 1 إلى 4 في المدارس الشاملة النهارية |
These practices have an impact on the overall development of students who have achieved excellence with regard to their intellectual formation. | UN | وهذه الممارسات لها تأثير على النمو العام للطلبة الذين حققوا الامتياز فيما يتعلق بتكوينهم الفكري. |
Number of children attending school and number of students who passed end of the year final exams; | UN | بالصومال والواردة من مكتب فرع الخرطوم؛ • عدد الأطفال الملتحقين بالمدارس وعدد الطلاب الذين نجحوا في امتحانات |
The objective is to improve goal attainment and increase the number of students who leave compulsory school and secondary school with passing grades. | UN | ويُراد بذلك تحسين بلوغ الأهداف وزيادة عدد الطلاب الذين ينهون التعليم الإجباري والتعليم الثانوي بدرجات مقبولة. |
Experience in some countries in sub-Saharan Africa proves that without additional funding for qualified teachers and material resources, schools are not able to accommodate the larger numbers of students who have increasingly enrolled. | UN | فممارسات بعض بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تثبت أنه دون تمويل إضافي للمدرسين المؤهلين والموارد المادية، لن تستطيع المدارس أن تقبل الأعداد المتزايدة من الطلاب الذين تزايد إقبالهم على التسجيل. |
This demonstrates an important increase of the number of students who continue their education beyond the compulsory nine years. | UN | وهذا يدل على الارتفاع الكبير في عدد الطلاب الذين يواصلون تعليمهم بعد سنوات التعليم الإلزامي التسع. |
:: Organization of the recruitment and training of students, who will serve as administrators in all French civil service areas | UN | :: مسؤولة عن تنظيم استقدام وتدريب الطلاب الذين سيعملون بصفتهم مديرين في جميع مجالات الخدمة المدنية الفرنسية |
Number of students who would have been enrolled with only civil servant teachers | UN | عدد الطلاب الذين كانوا سيلتحقون بالتعليم في حالة تعيين المعلمين من الخدمة المدنية فقط |
Percentage of students who had never or rarely washed their hands before eating during the previous 30 days | UN | نسبة الطلبة الذين لا يقومون أو نادرًا ما يقومون قبل الأكل بغسل أيديهم خلال 30 يوماً الماضية |
Percentage of students who never or rarely washed their hands after using the lavatory | UN | نسبة الطلبة الذين لا يقومون بغسل أو نادرًا ما يقومون بغسل أيديهم بعد استخدام دورات المياه |
Percentage of students who had engaged in physical activity amounting to a total of one hour daily during the previous seven days | UN | نسبة الطلبة الذين قاموا بأنشطة بدنية في ما مجموعه ساعة يوميًا خلال السبعة أيام الماضية |
Percentage of students who engaged in sedentary activities for three hours or more during an average day | UN | نسبة الطلبة الذين قضوا 3 ساعات أو أكثر في يوم عادي جالسين في أنشطة غير بدنية |
Percentage of students who had smoked cigarettes on one day or more during the previous 30 days | UN | نسبة الطلبة الذين يدخنون السجائر يوما أو أكثر خلال 30 يوما الماضية |
The percentage of students who enter higher educational institutions from the age range 18-22 years old is 68.8 per cent. | UN | وبلغت النسبة المئوية للطلاب الذين التحقوا بمؤسسات التعليم العالي من الفئة العمرية 18-22 عاماً 68.8 في المائة. |
Of the total number of students who dropped out of school, 65 per cent were between the ages of 16 and 18; 29 per cent of dropouts were 19 years old or older; and 5 per cent were 13 to 15 years old. | UN | ومن العدد الإجمالي للطلاب الذين تسربوا من المدارس، تتراوح أعمار 65 في المائة منهم بين 16 و 18 سنة؛ وتبلغ أعمار 29 في المائة من المتسربين 19 سنة أو أكثر، بينما تتراوح أعمار 5 في المائة منهم بين 13 و 15 سنة. |
Percentage of students who complete fifth grade | UN | نسبة عدد التلاميذ الذين يلتحقون بالصف الأول ويصلون للصف الأخير في المرحلة |
In-service training is not only necessary to provide for the requirements of students who are (or could be) in the school system but also for the positive transformation of the system. | UN | وليس التدريب أثناء العمل لازماً لتلبية متطلبات التلاميذ الذين هم في النظام المدرسي أو قد يكونون ضمنه فحسب بل هو لازم أيضاً للتحوُّل الإيجابي للنظام. |
740. The second witness spoke about the freedom of movement of students who study in the Syrian Arab Republic: | UN | ٧٤٠ - وتحدث الشاهد الثاني عن حرية التنقل للطلبة الذين يدرسون في سوريا: |