The role of subsidies in development programmes and the particular need of developing countries for flexibility in this area require particular attention. | UN | ويلزم إيلاء اهتمام خاص لدور الإعانات في البرامج الإنمائية ولما للبلدان النامية من احتياج خاص إلى المرونة في هذا المجال. |
An open and just trading system, particularly with the elimination of subsidies in developed countries, will contribute significantly to enhancing earnings and saving possibilities in the countries of the region. | UN | ومن شأن قيام نظام تجاري مفتوح وعادل، وخاصة مع إزالة الإعانات في البلدان المتقدمة، أن يُسهم على نحو هام في تدعيم الإيرادات وإمكانيات الإدخار في بلدان المنطقة. |
The use of subsidies in some countries has contributed to overcapacity, overfishing and the depletion of fish stocks in many parts of the world. | UN | إن استخدام الإعانات في بعض البلدان قد أسهم في ازدياد قدرات الصيد، والصيد المفرط واستنزاف الأرصدة السمكية في كثير من أنحاء العالم. |
They should also increase aid effectiveness through the elimination of existing policy contradictions, in particular through the elimination of subsidies in both the agricultural and the manufacturing sectors. | UN | كما ينبغي أن تزيد أيضاً فعالية المعونة عن طريق إزالة التناقضات في السياسات العامة الحالية، وخصوصاً بوقف الإعانات المقدمة إلى قطاعي الزراعة والصحة. |
A number of experts stressed the importance of subsidies in ensuring the viability of local production and in promoting cultural creativity, diversity of views and innovation. | UN | وأكد عدد من الخبراء أهمية المعونات في ضمان استمرارية المنتجات المحلية وتشجيع الأنشطة الثقافية الخلاقة وتنوع الآراء والابتكار. |
The Agreement on Subsidies and Countervailing Measures had introduced a definition of subsidy, created a category of subsidies which were exempt from countervailing duties and applied a de minimis rule, providing flexibility for the developing countries and recognizing the importance of subsidies in the process of transition to a market economy. | UN | أما الاتفاق المتعلق بالاعانات والتدابير التعويضية فقد جاء بتعريف للاعانة، وأنشأ فئة إعانات تُعفَى من الرسوم التعويضية وطبق قاعدة التغاضي عن المقادير التافهة، مما يتيح المرونة للبلدان النامية ويسلم بأهمية الاعانات في عملية الانتقال إلى اقتصاد السوق. |
It is necessary in the negotiations to recognize the role of subsidies in relation to the development programmes of developing countries and their need for flexibility. | UN | ومن الضروري الاعتراف في المفاوضات بدور الإعانات فيما يتعلق بالبرامج الإنمائية للبلدان النامية وحاجتها إلى المرونة. |
While it is true that the reduction of subsidies in Europe and the United States of America will greatly benefit the poor in the developing world, he emphasized that the real problem of poverty is at the domestic level. | UN | وإذا كان صحيحاً أن خفض الإعانات في أوروبا والولايات المتحدة سيفيد كثيراً الفقراء في العالم النامي، فقد شدد السيد ليهمان على أن مشكلة الفقر الحقيقية تكمن في الصعيد المحلي. |
After a period of strong growth in the solar power industry, the global recession, tight credit conditions, and a cutback of subsidies in some countries had combined to make prices drop and had led to cutbacks in production. | UN | فبعد فترة من النمو الشديد في قطاع الطاقة الشمسية، اجتمع الكساد العالمي، وتشدد شروط الائتمان، وخفض الإعانات في بعض البلدان، فهوت الأسعار وانخفض الإنتاج. |
It supported the FAO future programme of work that would include a study on the role of subsidies in small-scale and artisanal fisheries in relation to other policy instruments. | UN | وأيدت اللجنة برنامج العمل المقبل لمنظمة الأغذية والزراعة، الذي سيشمل دراسة عن دور الإعانات في مصائد الأسماك الصغيرة الحجم ومصائد الأسماك الحرفية بالارتباط مع باقي صكوك السياسات العامة. |
Cotton producers had been severely affected by the dramatic consequences of subsidies in developed countries, and the price declines and increased price volatility for other products of interest to LDCs, such as coffee, were also matters of major concern. | UN | وقال إن منتجي القطن قد تضرروا تضرراً شديداً مما أسفرت عنه الإعانات في البلدان المتقدمة من نتائج بالغة الأثر، كما أن تدهور الأسعار وزيادة تقلبها فيما يتعلق بمحاصيل أخرى ذات أهمية بالنسبة لأقل البلدان نمواً، كالبن، هي أيضاً مسائل تدعو إلى القلق الشديد. |
It aims at reinforcing the development of energy services in competitive and transparent markets; embracing the whole spectrum of energy services in the negotiations; ensuring market access, while respecting domestic regulations; and analysing the issue of subsidies in the energy sector. | UN | ويهدف هذا الاقتراح إلى تعزيز تنمية خدمات الطاقة في أسواق تنافسية وشفافة؛ وتغطية السلسلة الكاملة لخدمات الطاقة في المفاوضات؛ وتأمين سبل الوصول إلى الأسواق مع احترام اللوائح المحلية؛ وتحليل قضية الإعانات في قطاع الطاقة. |
43. The June 2004 technical consultation on the use of subsidies in the fisheries sector, which considered the effect of subsidies on fisheries resources, was a complementary activity to flag State implementation. | UN | 43 - وكانت المشاورة الفنية المتعلقة باعتماد أسلوب الإعانات في قطاع الصيد، التي عقدت في حزيران/يونيه 2004، والتي بحثت تأثير الإعانات على موارد الصيد، نشاطا تكميليا للتنفيذ من قبل دولة العلم. |
Cotton producers had been severely affected by the dramatic consequences of subsidies in developed countries, and the price declines and increased price volatility for other products of interest to LDCs, such as coffee, were also matters of major concern. | UN | وقال إن منتجي القطن قد تضرروا تضرراً شديداً مما أسفرت عنه الإعانات في البلدان المتقدمة من نتائج بالغة الأثر، كما أن تدهور الأسعار وزيادة تقلبها فيما يتعلق بمحاصيل أخرى ذات أهمية بالنسبة لأقل البلدان نمواً، كالبن، هي أيضاً مسائل تدعو إلى القلق الشديد. |
Cotton producers had been severely affected by the dramatic consequences of subsidies in developed countries, and the price declines and increased price volatility for other products of interest to LDCs, such as coffee, were also matters of major concern. | UN | وقال إن منتجي القطن قد تضرروا تضرراً شديداً مما أسفرت عنه الإعانات في البلدان المتقدمة من نتائج بالغة الأثر، كما أن تدهور الأسعار وزيادة تقلبها فيما يتعلق بمحاصيل أخرى ذات أهمية بالنسبة لأقل البلدان نمواً، كالبن، هي أيضاً مسائل تدعو إلى القلق الشديد. |
(a) The importance of subsidies in mobilizing private finance for water. | UN | (أ) أهمية الإعانات في تعبئة التمويل الخاص لأجل المياه. |
62. Twenty-one (21) women were employed by means of subsidies in 2010 and 2011, 33 have registered their own business with the measure self-employment and 1 women has successfully completed the training for a nurse in a medical institution. | UN | 62- وتمّ توظيف 21 امرأة عن طريق الإعانات في عامي 2010 و2011، بينما سجلت 33 امرأة أعمالهن الحرة في سياق تدبير العمل الحر، بينما أنهت امرأة واحدة بنجاح التدريب للعمل كممرضة في مؤسسة طبية. |
They should also increase aid effectiveness through the elimination of existing policy contradictions, in particular through the elimination of subsidies in both the agricultural and the manufacturing sectors. | UN | كما ينبغي أن تزيد أيضاً فعالية المعونة عن طريق إزالة التناقضات في السياسات العامة الحالية، وخصوصاً بوقف الإعانات المقدمة إلى قطاعي الزراعة والصحة. |
They should also increase aid effectiveness through the elimination of existing policy contradictions, in particular through the elimination of subsidies in both the agricultural and the manufacturing sectors. | UN | كما ينبغي أن تزيد أيضاً فعالية المعونة عن طريق إزالة التناقضات في السياسات العامة الحالية، وخصوصاً بوقف الإعانات المقدمة إلى قطاعي الزراعة والصحة. |
With regard to subsidies, Cuba stated that, despite the fact that developed countries and the trade and financial institutions they controlled advocated market deregulation and the elimination of subsidies in developing countries, developed countries continued to provide agricultural subsidies and kept their markets closed to the main exports of the majority of developing countries. | UN | وفيما يتعلق بالمعونات، تقول كوبا إنه بالرغم مما تقوم به الدول المتقدمة والمؤسسات التجارية والمالية من أنشطة للدعوة إلى تحرير السوق وإزالة المعونات في البلدان النامية، لا تزال البلدان المتقدمة النمو تدعم المنتجات الزراعية وتغلق أسواقها في وجه الصادرات الرئيسية لمعظم البلدان النامية. |
a)( Reform of subsidies in the energy sector; | UN | )أ( إصلاح نظام الاعانات في قطاع الطاقة؛ |
54. The General Agreement on Trade in Services recognizes the role of subsidies in relation to the development programmes while they are often used in infrastructural services, including access to essential services. | UN | 54 - ويعترف الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات بدور الإعانات فيما يخص البرامج الإنمائية في حين أن الإعانات كثيرا ما تستخدم في خدمات الهياكل الأساسية، بما في ذلك الوصول إلى الخدمات الجوهرية. |