"of substantial financial resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • موارد مالية كبيرة
        
    • الموارد المالية الكبيرة
        
    • موارد مالية ضخمة
        
    The achievement of these objectives will necessitate the marshalling of substantial financial resources. UN ولسوف يستوجب تحقيق هذه اﻷهداف حشد موارد مالية كبيرة.
    The issuance of the 1996 Statement of Policy on Family Violence and the allocation of substantial financial resources for the development of collaborative anti-violence prevention and response strategies were also noted. UN كما أشارت إلى صدور بيان السياسات المتعلقة بالعنف اﻷسري وإلى رصد موارد مالية كبيرة لوضع استراتيجيات تعاونية للمنع والاستجابة ﻷغراض مكافحة العنف.
    In order to increase the effectiveness and efficiency of existing financial mechanisms, a global mechanism is established to promote actions leading to the mobilization and channelling of substantial financial resources. UN من أجل زيادة فعالية وكفاءة اﻵليات المالية القائمة، تُنشأ آلية عالمية لتعزيز التدابير التي تفضي إلى تعبئة وتوجيه موارد مالية كبيرة.
    Promote mobilization of substantial financial resources/availability of financial mechanisms in Asia UN تعزيز تعبئة موارد مالية كبيرة/توافر آليات مالية في آسيا
    The mandate of the GM is to increase the effectiveness and efficiency of existing financial mechanisms and to promote actions leading to the mobilization and channelling of substantial financial resources, including for the transfer of technology. UN والولاية الممنوحة للآلية العالمية هي زيادة فعالية وكفاءة الآليات المالية الراهنة وتشجيع الإجراءات المؤدية إلى تعبئة وتوجيه الموارد المالية الكبيرة بما فيها نقل التكنولوجيا.
    In order to increase the effectiveness and efficiency of existing financial mechanisms, a global mechanism is established to promote actions leading to the mobilization and channelling of substantial financial resources. UN من أجل زيادة فعالية وكفاءة اﻵليات المالية القائمة، تُنشأ آلية عالمية لتعزيز التدابير التي تفضي إلى تعبئة وتوجيه موارد مالية كبيرة.
    In Western Asia, the adjustment of oil prices in the 1970s and the subsequent accumulation of substantial financial resources have helped alter cooperation possibilities in several significant ways. UN ففي غربي آسيا، ساعد تغير أسعار النفط في السبعينات وما تلاه من تراكم موارد مالية كبيرة في تغيير إمكانيات التعاون من عدة وجوه مهمة.
    In order to increase the effectiveness and efficiency of existing financial mechanisms, a global mechanism is established to promote actions leading to the mobilization and channelling of substantial financial resources. UN من أجل زيادة فعالية وكفاءة اﻵليات المالية القائمة، تُنشأ آلية عالمية لتعزيز التدابير التي تفضي إلى تعبئة موارد مالية كبيرة وتوجيهها.
    In order to increase the effectiveness and efficiency of existing financial mechanisms, a global mechanism is established to promote actions leading to the mobilization and channelling of substantial financial resources. UN من أجل زيادة فعالية وكفاءة اﻵليات المالية القائمة، تُنشأ آلية عالمية لتعزيز التدابير التي تفضي إلى تعبئة موارد مالية كبيرة وتوجيهها.
    The most important role for the global mechanism was to promote actions leading to the mobilization and channelling of substantial financial resources to developing country parties. UN وذكر أن أهم دور لﻵلية العالمية هو تعزيز الاجراءات التي تؤدي إلى تعبئة موارد مالية كبيرة وتوجيهها إلى اﻷطراف من البلدان النامية.
    Article 21 establishes the Global Mechanism (GM) as a mechanism to promote actions leading to the mobilization and channelling of substantial financial resources to affected developing country Parties for the implementation of the CCD. UN وتنشئ المادة 21 الآلية العالمية بصفتها آلية لتعزيز الإجراءات المؤدية إلى تعزيز وإيصال موارد مالية كبيرة إلى البلدان الأطراف المتضررة من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    One delegate mentioned the creation of a fund, with an allocation of substantial financial resources over several years, to coordinate measures to fight against racism, anti-Semitism and extremism. UN وأشار مندوب إلى إنشاء صندوق وتخصيص موارد مالية كبيرة لـه على مدى عدة سنوات عديدة من أجل مكافحة العنصرية ومعاداة السامية والتطرف.
    In this context, the Global Mechanism's mandated task of promoting actions leading to the mobilization and channelling of substantial financial resources, forms part of its efforts to increase the efficiency and effectiveness of existing financial mechanisms, as articulated in Article 21 of the Convention, is thus contextualized. UN وفي هذا السياق، تشكل المهمة الموكلة إلى الآلية العالمية والمتمثلة في دعم الإجراءات المفضية إلى تعبئة موارد مالية كبيرة وتوجيهها جزءاً من جهودها الرامية إلى زيادة الكفاءة، وهكذا تكون فعالية الآليات المالية القائمة ، كما ورد في المادة 21 من الاتفاقية، قد وُضعت في السياق المناسب.
    2. Urges Member States to give the highest priority to the Industrial Development Decade for Africa programme through the allocation of substantial financial resources for implementation of its activities; UN ٢ - يحث الدول اﻷعضاء على اعطاء اﻷولوية العليا لبرنامج عقد التنمية الصناعية لافريقيا بتخصيص موارد مالية كبيرة لتنفيذ أنشطته ؛
    (d) To strengthen effectiveness and efficiency of the existing financial mechanism through provision of substantial financial resources. UN )د( تدعيم فعالية وكفاءة اﻵلية المالية القائمة عن طريق توفير موارد مالية كبيرة.
    1. The Parties shall, in view of the importance of combating desertification and mitigating the effects of drought in the Asian region, promote the mobilization of substantial financial resources and the availability of financial mechanisms, pursuant to articles 20 and 21 of the Convention. UN ١- تقوم اﻷطراف، نظرا إلى أهمية مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف في إقليم آسيا، بتعزيز تعبئة موارد مالية كبيرة وتعزيز توافر آليات مالية، عملاً بالمادتين ٠٢ و١٢ من الاتفاقية.
    1. The Parties shall, in view of the importance of combating desertification and mitigating the effects of drought in the Asian region, promote the mobilization of substantial financial resources and the availability of financial mechanisms, pursuant to articles 20 and 21 of the Convention. UN ١ - تقوم اﻷطراف، نظرا إلى أهمية مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف في منطقة آسيا، بتعزيز تعبئة موارد مالية كبيرة وتعزيز توافر آليات مالية، عملاً بالمادتين ٠٢ و١٢ من الاتفاقية.
    At the international level, a critical element in ensuring the success of the strategy, as envisaged in the Convention, is the establishment of a financial mechanism to promote actions leading to the mobilization and channelling of substantial financial resources, with emphasis on multiple-source financing. UN وعلى الصعيد الدولي، فإن العنصر الحاسم في كفالة نجاح الاستراتيجية، كما تتصوره الاتفاقية، هو إنشاء آلية مالية للنهوض بأعمال تؤدي إلى تعبئة موارد مالية كبيرة وتوجيهها لهذا الغرض، مع التركيز على التمويل المتعدد المصادر.
    1. The United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) established the Global Mechanism to promote actions leading to the mobilization and channeling of substantial financial resources and technology to affected developing country Parties. UN 1- أنشأت اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر الآلية العالمية للتشجيع على اتخاذ إجراءات تفضي إلى تعبئة ونقل موارد مالية كبيرة والتكنولوجيا إلى البلدان الأطراف النامية المتأثرة.
    35. These factors converged to stall the mobilization of substantial financial resources toward the implementation of the Convention. UN 35- وقد تضافرت هذه العوامل لتأخير تعبئة الموارد المالية الكبيرة من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    TNC participation in infrastructure in developing countries has resulted in the inflow of substantial financial resources. UN 18- أسفرت مشاركة الشركات عبر الوطنية في الهياكل الأساسية في البلدان النامية عن تدفقات موارد مالية ضخمة إلى تلك البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus