"of such a plan" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الخطة
        
    • مثل هذه الخطط
        
    • خطة من هذا القبيل
        
    • لهذه الخطة
        
    The region is an ideal setting for the implementation of such a plan because of the advances made in this area by various member States. UN وتشكل المنطقة مكانا مثاليا لتنفيذ هذه الخطة نظرا لنواحي التقدم التي أحرزتها مختلف الدول الأعضاء في هذه المنطقة.
    However, the team considers that the existence of such a plan plays an important role in the planning and definition of successful policies. UN بيد أن من رأي الفريق أن وجود هذه الخطة يضطلع بدور هام في تخطيط وتحديد السياسات الناجحة.
    As noted in the present report, MINUSTAH has initiated the preparation of such a plan, based on consultation with the authorities of Haiti. UN وكما هو مبين في هذا التقرير، شرعت البعثة في وضع هذه الخطة على أساس التشاور مع السلطات الهايتية.
    Discussions between the Department of General Assembly Affairs and Conference Services and the Office of Human Resources Management on the feasibility of such a plan are under way. UN وتدور حاليا مناقشات بين إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات ومكتب إدارة الموارد البشرية بشأن جدوى مثل هذه الخطة.
    The development of such a plan would require time and effort from each department and office of the Secretariat. UN وسيستلزم وضع مثل هذه الخطط أن تبذل كل إدارة ومكتب في الأمانة العامة من وقتها وجهدها.
    The proposal of such a plan would not, however, affect the manner in which it had to be approved, as noted above. UN بيد أن اقتراح خطة من هذا القبيل لن يؤثر على الكيفية التي يتعين اتباعها في الموافقة عليها، حسبما ذكر أعلاه.
    The Committee requests that the Secretary-General expedite preparation of such a plan. UN وطلبت اللجنة أن يعجل اﻷمين العام بإعداد هذه الخطة.
    It would be desirable for interested Governments to coordinate their human rights assistance activities on the basis of the adoption and implementation of such a plan. UN وسيكون من المستصوب أن تقوم الحكومات المعنية بتنسيق أنشطة مساعداتها في مجال حقوق الإنسان باعتماد وتنفيذ مثل هذه الخطة.
    It encourages the State party to seek the support of the international and donor community in the implementation of such a plan. UN وتشجع الدولة الطرف على التماس دعم المجتمع الدولي والجهات المانحة لتنفيذ هذه الخطة.
    Mobility arrangements should be part of such a plan. UN ويجب أن تكون ترتيبات التنقل جزءا من هذه الخطة.
    However, the Government has informed BINUB that it does not wish to engage in the development of such a plan. UN بيد أن الحكومة أبلغت المكتب المتكامل أنها لا تود المشاركة في وضع مثل هذه الخطة.
    The indigenous peoples should participate in the elaboration of such a plan. UN وينبغي أن تشارك الشعوب الأصلية في وضع هذه الخطة.
    It encourages the State party to seek the support of the international and donor community in the implementation of such a plan. UN وتشجع الدولة الطرف على التماس دعم المجتمع الدولي والجهات المانحة لتنفيذ هذه الخطة.
    Mobility arrangements should be part of such a plan. UN ويجب أن تكون ترتيبات التنقل جزءا من هذه الخطة.
    The rejection of such a plan by the Greek Cypriot electorate is a major setback. UN يعد رفض الناخبين القبارصة اليونانيين هذه الخطة نكسة كبرى.
    The preparation of such a plan would be without prejudice to any decisions by the General Assembly. UN ولن يُخل إعداد هذه الخطة بأي قرار تتخذه الجمعية العامة.
    Moldova also noted the National Action Plan for Children and recalled some of the recommendations made by the Committee of the Rights of the Child on the implementation of such a plan. UN كما لاحظت مولدوفا خطة العمل الوطنية لشؤون الطفل وذكَّرت ببعض التوصيات التي قدمتها لجنة حقوق الطفل بشأن تنفيذ هذه الخطة.
    You must feel quite overwhelmed by the benefits of such a plan. Open Subtitles يجب أن تشعر تمام بكثرة منافعي من هذه الخطة
    In order to achieve sustainable results, the reinsertion and reintegration programme will require the strong engagement of the Government, as well as the alignment of such a plan with the National Development Plan and other relevant frameworks and close cooperation with the private sector. UN ومن أجل تحقيق نتائج مستدامة، سيتطلب برنامج إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج مشاركة قوية من الحكومة، وكذلك مواءمة هذه الخطة مع خطة التنمية الوطنية والأطر الأخرى ذات الصلة والتعاون الوثيق مع القطاع الخاص.
    No other Member States had thus far submitted payment plans or schedules for the elimination of arrears, although several Member States had indicated to the Committee on Contributions that they were giving consideration to the submission of such a plan. UN ولم تتقدم أي دول أعضاء أخرى حتى الآن بخطط أو جداول للسداد لإنهاء المتأخرات، على الرغم من أن دول عديدة قد أبلغت لجنة الاشتراكات بأنها تنظر في تقديم مثل هذه الخطط.
    Separate national action plans on specific topics, as they currently exist in Austria, are more effective than a general action plan on human rights; drafting of such a plan is therefore currently not envisaged. UN إن خطط العمل الوطنية المنفصلة والمتعلقة بمواضيع محددة، كما هو حال خطط العمل الموجودة حالياً في النمسا، تتسم بفعالية أكبر مما تتسم به خطة عمل عامة بشأن حقوق الإنسان؛ لذلك لا تُزمع الحكومة حالياً صياغة خطة من هذا القبيل.
    " The rejection of such a plan by the Greek Cypriot electorate is a major setback. UN " إن رفض الناخبين القبارصة اليونانيين لهذه الخطة يعد نكسة كبرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus