"of such a programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • مثل هذا البرنامج
        
    • برنامج من هذا القبيل
        
    • ببرنامج من هذا القبيل
        
    • هذا البرنامج من
        
    • لمثل هذا البرنامج
        
    • برنامج كهذا
        
    The aim of such a programme is to seek absolute military dominance. UN والهدف من مثل هذا البرنامج هو السعي إلى تحقيق هيمنة عسكرية مطلقة.
    Some developing countries may also be concerned about the possibility of corruption in the administration of such a programme. UN وقد تشعر بعض البلدان النامية أيضا بالقلق إزاء إمكانية وجود فساد في إدارة مثل هذا البرنامج.
    The urgency of such a programme derives from an economic and social situation that has sharply worsened, marked by economic stagnation and massive unemployment. UN وتأتي إلحاحية مثل هذا البرنامج نتيجة لحالة اقتصادية واجتماعية ساءت بشدة، وتميﱠزت بركود اقتصادي وبطالة على نطاق واسع.
    However, the establishment of a forum would be necessary, both for the formulation of such a programme and for monitoring progress in its implementation. UN إلا أن إنشاء منتدى سيكون ضرورياً لوضع برنامج من هذا القبيل ولرصد التقدم المحرز في تنفيذه على حد سواء.
    It has been recognized, however, that the administration of such a programme would be cumbersome and costly. UN غير أنه تم الإقرار بأن إدارة برنامج من هذا القبيل ستكون مضنية وباهظة التكلفة.
    The European Union is willing to work with the international community, in particular the United Nations specialized agencies, on the modalities of such a programme. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي، خاصة الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، على تحديد الطرائق الخاصة ببرنامج من هذا القبيل.
    Noting further the potential of such a programme to provide the Trust Fund with revenue to support educational and communications activities about the work of the United Nations, UN وإذ تلاحظ ما ينطوي عليه هذا البرنامج من إمكانيات لتوفير ايرادات للصندوق الاستئماني من أجل دعم أنشطة التعليم والاتصالات بخصوص أعمال اﻷمم المتحدة،
    Kindly provide information on the present status of such a programme and how women would be affected by it. UN يرجى تقديم معلومات عن الوضع الحالي لمثل هذا البرنامج وكيف يمكن للمرأة أن تتأثر به.
    The absence of such a programme hitherto has been widely commented on and has had a negative effect on UNPROFOR's attempts to gain popular acceptance of its mission in the former Yugoslavia. UN وقد وردت تعليقات واسعة النطاق على عدم وجود مثل هذا البرنامج حتى اﻵن كما أثر ذلك سلبيا على محاولات قوة اﻷمم المتحدة للحماية لكسب التقبل الشعبي لمهمتها في يوغوسلافيا السابقة.
    His delegation hoped that the Secretary-General would submit concrete proposals as soon as possible for the establishment, functioning and funding of such a programme in order to enable the General Assembly and its subsidiary bodies to take action. UN إن وفد البرازيل يأمل في أن يتمكن اﻷمين العام من اقتراح تدابير واقعية عاجلة تتعلق بانشاء وعمل وتمويل مثل هذا البرنامج حتى يتسنى للجمعية العامة وأجهزتها الفرعية إبداء الرأي في هذا الصدد.
    Activities of such a programme would include prophylaxis, studies on pathogenicity and virulence, diagnostic techniques, aerobiology, detection, treatment, toxinology, physical protection, decontamination and other related research. UN تتضمن أنشطة مثل هذا البرنامج الاتقاء، ودراسات على الإمراضية والفوعة، أساليب التشخيص، بيولوجيا الهواء، الكشف، المعالجة، علم التكسينات، الحماية المادية، التطهير، والبحوث الأخرى ذات الصلة.
    Through its membership obligations, IFAC already requires each of its members and associates to establish a QA programme or assist in the development and implementation of such a programme. UN ويشترط اتحاد المحاسبين الدولي بالفعل، من خلال الالتزامات الملقاة على عاتق أعضائه، قيام كل عضو من أعضائه والمنتسبين إليه بوضع برنامج لمراقبة الجودة أو المساعدة في وضع وتنفيذ مثل هذا البرنامج.
    Although a few delegations expressed concerns about the need for and the appropriateness of such a programme hence reserved their position until the programme's modalities and purposes are clarified, no delegation rejected the principle of establishing such a programme; UN ○ على الرغم من أن عدداً قليلاً من الوفود أعرب عن قلقه إزاء الحاجة إلى وضع مثل هذا البرنامج وملاءمته وبالتالي أبدى تحفظاً في موقفه ريثما يتم توضيح طرائق وأغراض البرنامج، لم يرفض أي وفد المبدأ الذي يستند إليه وضع مثل هذا البرنامج؛
    44. MINURCA could play an important role in ensuring the implementation of such a programme in the shortest possible time and in coordinating international efforts. UN ٤٤ - ويمكن لبعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى أن تضطلع بدور هام في كفالة تنفيذ مثل هذا البرنامج في أقصر وقت ممكن وفي تنسيق الجهود الدولية.
    A number of analysts and politicians also expressed doubts as to whether the cost of such a programme could be limited to R39 billion, citing earlier estimates that it could reach R100 billion over a period of 10 years. 104/ UN وأعرب أيضا عدد من المحللين والسياسيين عن شكوكهم في أن تقتصر تكلفة مثل هذا البرنامج على ٣٩ بليون راند فقط، وأشاروا إلى التقديرات السابقة بأنها يمكن أن تبلغ ١٠٠ بليون راند على مدى فترة ١٠ سنوات)١٠٤(.
    A number of analysts and politicians also expressed doubts as to whether the cost of such a programme could be limited to R39 billion, citing earlier estimates that it could reach R100 billion over a period of 10 years. 104/ UN وأعرب أيضا عدد من المحللين والسياسيين عن شكوكهم في أن تقتصر تكلفة مثل هذا البرنامج على ٣٩ بليون راند فقط، وأشاروا إلى التقديرات السابقة بأنها يمكن أن تبلغ ١٠٠ بليون راند على مدى فترة ١٠ سنوات)١٠٤(.
    The development of such a programme remains a priority area in order for the Commission to bolster its investigative work. UN وما زال وضع برنامج من هذا القبيل يشكل مجالا ذا أولوية لتعزيز اللجنة لعملها فيما يتصل بالتحقيقات.
    It welcomed the recent finalization of such a programme for the Democratic People's Republic of Korea. UN وقال إنها ترحب بالانتهاء مؤخرا من وضع برنامج من هذا القبيل لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    The formulation of such a programme would ensure global coordination in the field of technical cooperation, a better distribution of resources and the transfer of experience between regions and countries. UN ومن شأن وضع برنامج من هذا القبيل أن يكفل التنسيق العالمي في ميدان التعاون التقني وتحسين توزيع الموارد ونقل الخبرة بين المناطق والبلدان.
    (h) Confirmed that the scope of a capacity-building programme on integrated statistics and its ramifications for coordination and global governance mechanisms of such a programme extends beyond the remit of the mandate of the Working Group; UN (ح) أكدت أن نطاق برنامج بناء القدرات في مجال الإحصاءات المتكاملة وتداعياته فيما يخص آليات التنسيق والحوكمة العالمية المتعلقة ببرنامج من هذا القبيل يتجاوز نطاق ولاية الفريق العامل؛
    Noting the potential of such a programme to provide the Trust Fund with revenue to support educational and communications activities about the work of the United Nations, UN وإذ تلاحظ ما ينطوي عليه هذا البرنامج من إمكانيات لتوفير ايرادات للصندوق الاستئماني من أجل دعم أنشطة التعليم والاتصالات بخصوص أعمال اﻷمم المتحدة،
    The initial components of such a programme have been incorporated in the latest inter-agency humanitarian appeal for Liberia, launched in early October 1995. UN وقد وردت العناصر اﻷولى المكونة لمثل هذا البرنامج في صلب النداء اﻹنساني اﻷخير المشترك بين الوكالات المتعلق بليبريا، الذي أطلق في أوائل شهر تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥.
    But the scope of such a programme has caused concern among some members of the international community who believe that any such programme should be applied with the full understanding, participation and consent of the population. UN غير أن نطاق هذا البرنامج آثار قلق بعض أعضاء المجتمع الدولي الذين يعتقدون أن أي برنامج كهذا ينبغي أن يطبق بفهم كامل من السكان وبمشاركتهم فيه وموافقتهم عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus