"of such arrangements" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الترتيبات
        
    • تلك الترتيبات
        
    • لهذه الترتيبات
        
    • لتلك الترتيبات
        
    • ترتيبات من هذا القبيل
        
    • ترتيبات هذا
        
    • ترتيبات من قبيل
        
    Opinions as to the constitutionality of such arrangements differ. UN وتختلف اﻵراء بالنسبة لمدى دستورية مثل هذه الترتيبات.
    Please provide information describing the nature and functioning of such arrangements, including governing principles. UN يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن طبيعة هذه الترتيبات وطرائق تسييرها، بما في ذلك المبادئ المنظمة لها
    Two States could increase the number of such arrangements with other States in order to enhance their cooperation efforts. UN ويمكن أن تبرم مزيدا من هذه الترتيبات مع الدول الأخرى لتعزيز جهودها التعاونية.
    The experience of organizations which have gone through similar refurbishment projects underscores the importance of such arrangements. UN وتبرز تجربة المنظمات التي اضطلعت بمشاريع مشابهة أهمية تلك الترتيبات.
    Two States could increase the number of such arrangements with other States in order to enhance their cooperative efforts. UN ويجدر بدولتين أخريين أن تُبرما مزيدا من تلك الترتيبات مع دول أخرى بما يعزز جهودهما التعاونية.
    Although detailed discussion of such arrangements is beyond the scope of the present document, all share a number of characteristics. UN وبالرغم من أن المناقشة المفصلة لهذه الترتيبات ليست ضمن نطاق هذه الوثيقة، فإنها تشترك جميعا في عدد من الخصائص.
    The Registrar shall inform the Assembly of the making of such arrangements. UN ويبلغ المسجل الجمعية بوضع هذه الترتيبات.
    The Registrar shall inform the Assembly of the making of such arrangements. UN ويبلغ المسجل الجمعية بوضع هذه الترتيبات.
    In this regard, the Committee concluded that the aim of such arrangements should be to: UN وفي هذا الصدد، خلصت اللجنة إلى أن هذه الترتيبات ينبغي أن تستهدف ما يلي:
    Capacity-building in law enforcement and sharing of expenses, etc., could be addressed within the framework of such arrangements or agreements. UN ويمكن تناول المسائل المتعلقة ببناء القدرات وإنفاذ القوانين وتقاسم التكاليف وغير ذلك في إطار مثل هذه الترتيبات والاتفاقات.
    Draft article 9 should apply only in the absence of such arrangements. UN وينبغي أن يطبق مشروع المادة 9 فقط في حالة انعدام هذه الترتيبات.
    The nature and scope of such arrangements should be appropriate to today's circumstances. UN وينبغي أن تكون طبيعة هذه الترتيبات ومجال تطبيقها مناسبين للظروف الراهنة.
    Over the last two years, the programme has entered into a number of such arrangements with major publishers and Internet companies. UN وخلال السنتين الأخيرتين، أبـرم البرنامج عددا من هذه الترتيبات مع كبار الناشرين وشركات الإنترنت.
    The Registrar shall inform the Assembly of the making of such arrangements. UN ويبلغ المسجل الجمعية بوضع هذه الترتيبات.
    Those States parties called for the nuclear-weapon States to initiate or accelerate the development of such arrangements. UN ودعت تلك الدول الأطراف الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى البدء بوضع تلك الترتيبات أو الإسراع فيها.
    The follow-up to global conferences provides an example of such arrangements. UN وتعد متابعة المؤتمرات العالمية مثالا على تلك الترتيبات.
    Details of such arrangements shall be specified in the project document which shall also contain such provisions of a general nature as may be deemed necessary to ensure the satisfactory implementation of the project. UN وتحدد تفاصيل تلك الترتيبات في وثيقة المشروع التي يجب أن تشتمل أيضا على ما يرتأى من الأحكام العامة الضرورية لضمان تنفيذ المشروع بشكل مرض.
    The Committee emphasizes that the exceptional nature of such arrangements for the Tribunals would preclude their application elsewhere in the United Nations system. UN وتشدد اللجنة على أن الطابع الاستثنائي لهذه الترتيبات المتعلقة بالمحكمتين يشكل حائلا دون تطبيقها في مكان آخر في منظومة الأمم المتحدة.
    Similarly, information should be provided on any planned use of such arrangements in the forthcoming period. UN كذلك، ينبغي توفير معلومات عن أي استخدام مزمع لهذه الترتيبات في الفترة القادمة.
    It was considered that rules dealing only with tariffs and trade aspects are insufficient to capture the full dimension of such arrangements. UN ورئي أن القواعد التي تتصدى فقط للتعريفات الجمركية ولجوانب التجارة لا تكفي لاستيعاب البعد الكامل لهذه الترتيبات.
    The main examples of such arrangements are discussed briefly below. UN ويرد فيما يلي وصف موجز للأمثلة الرئيسية لتلك الترتيبات.
    We reiterate the Security Council's readiness to support the parties in expediting the implementation of such arrangements. UN ونؤكد من جديد على استعداد مجلس الأمن لدعم الطرفين في تسريع تنفيذ ترتيبات من هذا القبيل.
    171. The secretariat established by the Convention or by the Conference of the Parties shall be available for use by the Parties subject to the prior approval of such arrangements by the Conference of the Parties. (AOSIS) UN ١٧١- تكون اﻷمانة المنشأة بموجب الاتفاقية أو من قبل مؤتمر اﻷطراف متاحة لﻷطراف لاستخدامها شريطة الحصول على موافقة مسبقة من مؤتمر اﻷطراف على ترتيبات هذا الاستخدام. )تحالف الدول الجزرية الصغيرة(
    The International Court of Justice has rules that " where human rights are protected by International Conventions, that protection takes the form of such arrangements for monitoring or ensuring the respect for human rights as are provided for in the Conventions themselves. UN وقد قضت محكمة العدل الدولية بأنه " عندما تكون حقوق الإنسان محمية بموجب اتفاقيات دولية فإن هذه الحماية تتخذ شكل ترتيبات من قبيل رصد أو ضمان حقوق الإنسان على النحو المنصوص عليه في الاتفاقيات نفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus