According to some participants, further work was required to assess how a larger share of such flows could be channelled to development-oriented purposes. | UN | ورأى بعض المشاركين أن الأمر يتطلب مزيدا من العمل لبحث كيفية إمكان توجيه قسط كبير من هذه التدفقات إلى أغراض إنمائية. |
Receipts of such flows are geographically concentrated in countries that have many migrant workers in other countries. | UN | وتتركز حصيلة هذه التدفقات جغرافيا في بلدان يهاجر الكثير من مواطنيها للعمل في دول أخرى. |
In principle, it would be easy to devise a framework for the registration and regulation of such flows, but that is not what is called for. | UN | ومن السهل، من حيث المبدأ، وضع إطار لتسجيل هذه التدفقات وتنظيمها، بيد أن ذلك ليس هو المطلوب. |
The South is not only a recipient of significant foreign direct investment (FDI) flows, but also increasingly the source of such flows. | UN | فالجنوب لا يقوم بتلقي تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الكبيرة فحسب، بل أصبح يشكل أيضاً وبصورة متزايدة مصدراً لهذه التدفقات. |
89. Request UNCTAD to present a report on the pattern of investment flows from and to the South that, inter alia, analyzing the economic and social impact of such flows on developing countries. | UN | 89- يُطلب إلى الأونكتاد تقديم تقرير عن نمط تدفقات الاستثمار من بلدان الجنوب وإليها يجري فيه، في جملة أمور، تحليل التأثير الاقتصادي والاجتماعي لهذه التدفقات على البلدان النامية. |
Regrettably, there has been little change in the volume of international capital flows, the pace of such flows and the direction of such flows. | UN | ومما يؤسف له، أنه لم يحدث تغيير كبير في حجم التدفقات الرأسمالية الدولية أو في وتيرة تلك التدفقات أو اتجاهها. |
A dozen or so developing countries still absorb 70 per cent of such flows. | UN | فلا يزال نحو 12 بلداً نامياً يستوعب 70 في المائة من هذه التدفقات. |
A large share of such flows was of a cyclical nature and prone to instability. | UN | ويتسم جزء كبير من هذه التدفقات بطابع دوري وبكونه معرضا لعدم الاستقرار. |
With regard to foreign direct investment, there was a concern that only 3 per cent of such flows are going to Africa. | UN | وبخصوص الاستثمار الأجنبي المباشر، ساد القلق لأن مجـرد 3 في المائة من هذه التدفقات تـتجـه نحو أفريقيا. |
The nature of such flows and their motivation made them an unreliable source of development financing. | UN | وطبيعة هذه التدفقات وبواعثها تجعل منها مصدرا لا يمكن لتمويل التنمية أن يعتمد عليه. |
These risks lessen the merit of economic decisions relating to the production, transport and receipt of such flows of goods. | UN | وهذه الأخطار تقلل من كفاءة القرارات الاقتصادية المتعلقة بإنتاج ونقل واستقبال هذه التدفقات السلعية. |
Effective macroeconomic policy coordination was necessary to ensure that the volatility of such flows was reduced. | UN | وأضاف أن من الضروري تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي من أجل ضمان تقليل تذبذب هذه التدفقات. |
To ensure that the increasing flow of investment to developing countries yielded real benefits, more of such flows should be directed to activities or sectors which increased productive capacity. | UN | ولضمان أن تحقق التدفقات المتزايدة من الاستثمارات إلى البلدان النامية فوائد حقيقية، يجب أن يوجه المزيد من هذه التدفقات إلى أنشطة أو قطاعات تزيد القدرة الانتاجية. |
The bulk of external finance continues to be provided mainly by bilateral public institutions, which in 1990 accounted for $16.2 billion or 73 per cent of such flows. | UN | وما زال الجزء اﻷكبر من التمويل الخارجي يوفر أساسا من خلال المؤسسات العامة الثنائية، التي قدمت في عام ١٩٩٠، ١٦,٢ من بلايين الدولارات أو ٧٣ في المائة من هذه التدفقات. |
This issue merits special attention in view of the intensifying globalization of the world economy and concerns with respect to accuracy of valuation of such flows. | UN | وتستحق هذه المسألة اهتماما خاصا بالنظر إلى شدة ازدياد عولمة الاقتصاد العالمي والشواغل ذات الصلة بدقة تقييم هذه التدفقات. |
89. Request UNCTAD to present a report on the pattern of investment flows from and to the South that, inter alia, analyzing the economic and social impact of such flows on developing countries. | UN | 89 - يُطلب إلى الأونكتاد تقديم تقرير عن نمط تدفقات الاستثمار من بلدان الجنوب وإليها يجري فيه، في جملة أمور، تحليل التأثير الاقتصادي والاجتماعي لهذه التدفقات على البلدان النامية. |
(f) Preparing a biennial assessment, overview of climate finance flows, to include information on the geographical and thematic balance of such flows | UN | (و) إعداد تقييم عام كل سنتين عن تدفقات التمويل المتعلق بالمناخ، ليشمل معلومات عن التوازن الجغرافي والمواضيعي لهذه التدفقات |
22. Strengthening South - South trade and investment linkages - in particular by reshaping the existing production and supply chains to create more regional demand - could help in view of the recent dynamism of such flows. | UN | 22- وقد يساعد تعزيز التجارة والروابط الاستثمارية فيما بين بلدان الجنوب - لا سيما عن طريق إعادة تنظيم الإنتاج الحالي وسلسلة الإمدادات من أجل توليد المزيد من الطلب الإقليمي - نظراً للدينامية الحديثة لهذه التدفقات. |
Until that time, we feel there is a need to de-link the country from the destabilizing effects of such flows. | UN | وريثما يحدث ذلك، فإننا نشعر بحاجة إلى الحيلولة بين بلدنا وآثار تلك التدفقات التي تزعزع الاستقرار. |
However, the nature and composition of such flows did not seem to match the priorities identified in the global agenda. | UN | ومع ذلك فإن طبيعة وتركيبة تلك التدفقات لا تبدو متكافئة مع اﻷولويات المحددة في جدول اﻷعمال العالمي. |
In the recent past, the structure of such flows has shifted markedly towards increased reliance on bond financing and reduced activity in the equity markets. | UN | وفي الفترة اﻷخيرة، تحول تكوين تلك التدفقات بصورة ملحوظة نحو زيادة الاعتماد على التمويل بالسندات وانخفاض النشاط في أسواق اﻷسهم. |